Srpske narodne pripovjetke, zagonetke i poslovice. Knj. 1 : pripovijetke i zagonetke, narodne pripovijetke i zagonetke, S. 124
Опет тада,
Поди, мили куме! време ти је, Остави нам колу дара, закон ти је; Ако ди нам не оставиш, завор ти (2
9:2.
Опет тада.
(из ЦРНЕ ГОРЕ).
56 излази, стари свате, бријеме ти је; Ти не пијеш млаћеницу батом'") бивену, Него вино кратошију куком трашену. '')
19) Млаћеница се у Црној Гори и онуда по околини зове она вода (као. суруткај, што остане, кад се препира скоруп. Бата (од Талијанск. Њафћо, од куда се и амо код нас зове батина) овдје значи оно дрво, којим се скоруп у стапу бије (мепи се чини, да и ово дрво, како год и стап, има још друго своје име, него га ја сад међу осталијем мојијем ријечима нијесам могао наћи).
19) Кратошија се онамо зова некако црно грожђе и
од њега вино. Кука овдје значи кљуна (с једне стране као трнокоп, а с друга као велики кљун); и по свој прилици ће кука ово значити и у народнијем пјесмама, гдје се каже:
„Кад устане кука и мотика.“ — 7 4
Траџцену (мјесто трапљену) значи сађену; јер се онамо мјесто садити виноград говори тратпити.
5!. =— Ше, 44. Кад' хоће сватови да полазе. !. Походи. 16, 14. Кад оће сватови да полазе.