Besѣdы sъ sobstvennыmъ serdcemъ : (razmыšlenія i zamѣtki)
не ненавидѣть впредь другъ друга, а любить. Порядокъ засѣданія нарушился: грандъ-дамы, студенты, государственные секретари все это обнимало, цѣловало меня". Какъ назвать это настроеніе аудиторіи, вмѣстившей въ себѣ лучшій цвѣтъ всего нашего образованнаго общества, если не состояніемъ духовнаго экстаза, къ которому менѣе всего, казалось, способна наша холодная интеллигенція? Какою силою великій писатель-сердцевѣдъ совершилъ это чудо, заставивъ всѣхъ своихъ слушателей безъ различія возраста и общественнаго положенія почувствовать себя братьями и слиться въ одномъ священномъ высокомъ порывѣ? Онъ достигъ этого, конечно, не красотою формы своей рѣчи, которой скорѣе не доставало обычно Достоевскому, а величіемъ провозглашенной имъ идеи вселенскаго братства, повитой огнемъ высокаго вдохновенія. Это — подлинно пророческое слово возродило сердца людей, заставивъ ихъ познать истинный смыслъ жизни; истина и сдѣлала ихъ хотя на мгновеніе не только свободными, но и счастливыми въ своей свободѣ. Здѣсь умѣстно вспомнить слова Карлейля: „великій человѣкъ съ его свободной силой, исходящей прямо изъ рукъ Божіихъ, есть молнія. Его слово, мудрое спасительное слово: въ него могутъ всѣ повѣрить. Все воспламеняется тогда вокругъ этого человѣка, разъ онъ ударяетъ своимъ словомъ, и все пылаетъ огнемъ, подобнымъ его собственному* ** („Герои и Героическое въ исторіи**) * Классическая древность, доведшая краснорѣчіе до высшихъ степеней совершенства, завѣщала намъ слѣдующія три основныхъ правила ораторскаго искусства. 1. Ораторъ долженъ имѣть своей задачей сіосеге, беіесіаге, гпоѵеге, т. е. учить услаждать, трогать или приводить въ движеніе т. е. одновременно дѣйствовать на всѣ три главныхъ способности человѣческой души умъ, чувство и волю. 2. Иешо огаіог, пі5І ѵіг Ьоппз (Квинтиліанъ), другими словами безнравственный человѣкъ не можетъ стать истиннымъ ораторомъ. 10