Bitef

krov, sličan kr o vu nekog brama. Pokretni scenski objekti prisutni su u najjednostavnijem obliku: jedno jedino drvce, na primer, treba da predstavlja citava borovu šumu, dok beli ovalni krug znači cornac.

8.

Po strani kleci hor, sastavljen od 8 do 10 muškaraca, u svečanim tradìcìonalnim odorama. Njìhovo učešće sastoji se u pevanju i recitovanju nekih tekstova. Za razlìku odgrékog hora, oni nikada ne uéestvuju aktivno u ìgrama. Na zidu u dubini pozornìce naslikan je bor. Prototip ovog drveta stoji jos i dañas u svetilištu Kazuga, u Nari. Japanci su nekada verovali u prisutnost bogova u takvom drveéu, i zato su ove predstave smatrane kao irtve, koje se njima prìnose. Slìka bora, kao stalna dekoracìja na pozadinì pozornìce, treba da podsetì gledaoca, da drame No i u nase doba predstavìjaju rìtualne i misticne igre. Ispred tog zastora sede muzikanti. Orkestar se sastoji od najstarijih ìnstrumenata vrača Shamana: bubnjeva i flauti. Prvenstvo pripada flauti; prvobitno, ona je hila glas bogova. Ritmičku osnovnu

strukturu dopunjuju muzikanti izvikivanjem magicnih formula. Veliki bubanj stazi za podvlačenje kritične tačke zbivanja.

9. Radi popustanja nape tosti kod gledalaca, kao meduigre, u ozbiljne komade, übacuju se saljìve jednočinke. U njima se cesto nazire socijalno-krìticka poruka, kada se princ uglavnom prìkazuje kao glupak, koga njegov sluga bezobzirno ismejava. 10.

No se do te mere razlikuje od svega onoga, sto se na Zapada smatra pozorištem, da gledalac mora, pre svega, da se oslobodi svojih tradicionalnih shvatanja i očekivanja, kako bi mogao tu, za njega nova umetnost, da prihvati. On stupa u tajanstveni i daleki svet misterije, u kome vladaju bogovi, duhovi umrlih i demoni. Neka se pregusti čaroliji neobìcnìh ritmava i melodija, izvikivanju magicnìh formula, lepoti hoja i do krajnostì stilizovanim pokretima u plesu, koji ce ga prenoti u jedan drugi svet. No drama otvara prozor u nestvarnost.

(Thomas Immoos, Sophia univerzitet, Tokio)