Bitef

BU ĆOGLAVI I ŠILJOGLAVI

Iz prvog obrazloženja koncepta, 2. novembra 1981. Bajka strave i užasa Bučoglavi i šiljoglavi je zastrašujúce savremen komad, Ovo proročanstvo, napisano tridesetih godina, uoči izbijanja drugog svetskog rata, zaprepaščuje i danas upravo zbog toga što ponovo moramo da strepimo za mir i da*se borimo za njega. S tom razlikom što danas znamo da bi ponovni rat značio kraj čovečanstva. Ta aktuelnost osnovno je svojstvo koncepcije komada Bučoglavi i šiljoglavi. Ako bi se komad Bučoglavi i šiljoglavi shvatio kao islorijski komad tridesetih godina, iprečile bi se neotklonjive teškoče u interpretaciji dela. S obzirom

na to da je nepobitno utvrdeno da je prerada stare novele Mera za теги zaostajala za dogadajima u Trečera rajhu, to jest da kompleksnost Hitlerove ličnosti i njegova povezanost s kapitalom, s jedne strane, i kompleksnost radničkog pokreta, s duge strane, nisu bile razumljive na osnovu strukture parabole ovog komada, kao i da se sâm Brecht učio na teškočama prenošenja istorijske grade Bučoglavih i šiljoglavih, postavlja se pitanje aktualne interpretacije upravo na osnovu strukture parabole u drami. Meni se čini da se ono što se komadu zamera ako se pode od naših današnjih saznanja o dogadajima u Trečem rajhu iskazuje kao posebna vrednost s obzirom na našu savremenu situaeiju. Drugim rečima, komad nije zastareo zato što se zasniva na nekadašnjoj istorijskoj situaciji radi koje je pisan a ona se promenila, več je, naprotiv, savremeniji nego ikad jer se parabola i savremenost, na sreču, sukobljavaju. Naše shvatanje teksta proizlazi iz 'antitetičnosti trenutne situacije i paraboličkog karaktera komada, Imali smo u vidu samo objavljivanje Brehtove tekstove. Podlogu čine de-

deutsches theater berlin nemačka demokratska republika bertolt brecht: bućoglavi i šlljoglavi (die rundköpfe und die spitzköpfe)

režija: alexander lang dekor i kostimi: Volker pfüller (k.g.) muzičko vodstvo: uwe hilprecht dramaturg: gert hof (k.g.) maske: wolfgang ntzt

učestvuju: čusi (bućoglavi) reimar joh. baur (vicekralj), vlkmar kleinert (missena, njegov državni savetnik), dietrich köruer (angelo iberin, namesnik), Christian grashof (callas, zakupac), katja paryla (nanna, njegova kćer, konobarica u kafani gde cornamontis), waller lendrich (gospodin saz), gerhard lau (gospodin hoz), hans-lothar dimke (gospodin duarte), gudrun ritter (gđa cornamontis, sopstvenica kafane), borst manz (calamassi, kućevlasnik), giinter sonnenberg (palmosa, trgovac duvanom), annelene bischer (debela gospoda tomaso, sopstvenica radnje Sa životnim namirnicama), Simone von zglinicki (konobarica iz san barabasa), roman kaminski (advokat porodice guzman), reimar joh. baur (sudija), lotbar förster (inspektör), borst ziethen (pisar i telal), Johann das i peter reusse (huasovi), annelene bischer (žena iz manastira), peter borgelt (zazarente, komandant svetog krsta i iberinov doglavnik). čísi (šiljoglavi) borst weinheimer (emanuele de guzman, gazda), margit bendokat (Isabella, njegova sestra), Christian stövesand (gospodin peruiner, gazda), harry pietsch (lopez, zakupac), bans lotbar dimke (trgovac životnim namirnicama). muzičari: frizt Mauser (sopran-saksofon), hans-joachim millier (alt-saksofon), clans hoflbauer (bariton-saksofon), uwe hilprecht (keyboard), premijera: 30. oktobar 1983.

131TEF