Bosniя, Gercegovina i Staraя Serbiя

— 428 (Переводъ: Вотъ пишу прошеніе, чтобы вамъ сказать о нашей бѣдѣ. Пропало все имущество у насъ, бѣднягъ, господа! Братецъ, помоги ради Бога. Нѣтъ ли нигдѣ никого? Никто не терпитъ того, что мы, господа! Загнали насъ въ Думнѣ какъ лошадей на гумнѣ '). Знайте навѣрно, мы погибли, господа!.... Нѣтъ ни лавокъ, ни хана (гостинницы); не стало табаку, мы куримъ вонючій: поймите, господа!.... Сынъ Мехмедъ-паши про меня и не знаетъ; вотъ я извѣщаю его: скажите ему, господа!... Говорю: итти мнѣ къ пашѣ? Но если меня запугаютъ, и узнаютъ мои враги? Мнѣ непріятно, господа !... Днемъ мы бьемъ в..еп, ночью таскаемъ сѣно и не раздѣваемся до зари, господа!... Я хотѣлъ бы молчать, да не могу сдержать языкъ и ѣсть с^хой хлѣбъ въ Жупаньцѣ 1 2), господа!... Вамъ до смѣху, а у насъ душа издыхаетъ. Берегитесь грѣха, вы умрете, господа!... Еще одно слово: исполните наше желаніе. На томъ конецъ нашему разговору. Благодаримъ васъ, господа!) Вотъ п вся литература Боснійскихъ мусульманъ на родномъ языкѣ (я не говорю , разумѣется , о народныхъ пѣсняхъ, которыя поются ими, также какъ христіанами, и донынѣ еще безпрестанно возникаютъ, а только о письменныхъ произведеніяхъ). По этимъ образчикамъ можете судить о степени ихъ творческой силы. IV. Самые замѣчательные между Боснійскими мусульманами суть безспорно, беги, преемники старинной Славянской арпстохратіи въ этой странѣ. Спахіи, о которыхъ я уже упоминалъ, составляли часть того же самаго аристократическаго сословія: спахіи были тѣ 1) Въ Босніи молотятъ хлѣбъ, гоняя по снопамъ лошадей, которыя пхъ топ чутъ. 2) Жупанецъ—старая крѣпостца близъ Дувна пли Думна.