Delo

242 Д Е Л 0 Хуана Кастрада Чујеш ли, рођо, откри лице, да видимо шта ће да буде. 0, да пријатне течности! Покрите се, оче, да вас не покапље. Хуан Сви смо се покрили, чедо мо.је. Бенито Мени вода цури низ леђа до дебелог меса. Капачо А ја сам сувљи од жукве. Начелник Сто му мука како то да ја не осећам ни једну кап, док други хоће да се утопе? Шта, наопако, да нисам случајно једино ја копиле међу овим рођеним у законитом браку? Беиито Склоните ми овог свирача одавде, јер тако ми Бога, удалићу се, ма више ни једну слику ие видео. Нек те враг носи, утворо музикантска, са тим твојим несносним клапарањем. Свирач Господине кмете, не срдите се на ме, ја свирам како ме Бог учи. Бенито Жапцу ниједан, теби Бог даје лекције из музике! Сакри се с места иза завеса, док ти нисам овом клупом размрскао главу. Свирач Који ме је ђаво довео у то село?! Каначо Студена је вода са Јордана. Ја сам крио лице колико сам могао, али је ипак једна кап пала на моју браду и опкладио бих се да се цакли као ужежено злато. Бенито Сто пута више! Чириноса Ево сад улази двадесет и четири комада бесних лафова и белих медведа. Причувајте се сви колико вас је. Јер и ако су то утворе, хоће, боме, да чине херкулеска чуда и покоре голим мачевима. Хуан До беса, господине управниче, шта сте то окупили, те ми сад пуните кућу још и лафовима и међедима? Бепито Господине Управниче, кажите ви том вашем Тонтонелу, нека нам не шаље ваше лафове и змајеве, већ шеве и славује. А сад или нам изведите мирољубивије зверке, илп ћемо се задовољити овим што смо досад видели и нећемо тражити ништа више, а ви како вас Бог учи, хватајте маглу и за живу главу да нисте више амо дошлп! Хуана Кастрада Господине Бенито Реполо, пустите још да видимо и те лафове, нама девојкама за љубав. Хуан Како то, кћери моја, пре у мало што ниси душу испусгила од страха од мишева, а сад би још хтела да гледаш лафове и медведе?