Delo

138 Д Е Л 0 Приповетке и Слике. — Г. Никола Т. Јанковпћ прештампао је из неколиких новина и часописа под горњим натписом неколико својих последњих радова (трп приповетке: Њина љубав, Цепидлака п Напаст; птрислике, Приштина, Дреница, Пећска равница, Пећ.) То му је друго јављање пред читаоце засебном збирчпцом. Прва му је књпга прошла доста неопажено, „није подигла много прашпне“, како се то каже. За то пма да „захвали" што је јакошњп писац, и што пред њиме не пде познато, литерарпим ареоиагом признато име. II у овој другој књпзи огледају се, као п у првој, само у појачаној мери, одлике његова талентна: добра опсервација, брижљива психолошка анализа, доста јак емисао за реалистичко слпкање друштва. Отуда п његове мане. Услед брижљпвога старања да што подробније објасни душевни живот сво.јпх личностп, психологпја му је нешто.успљена, прекомере продужена, те замара п не може да упије нашу пажњу. Ситне људске елабости добро су запажене, али пх он појачава, описује суровијим бојама, маркантне црте својих личности много појачава: и тиме место портрета даје карикатуре (Манојло „Цепидлака*; „Јанаћко Ванђеловић“ „Напаст.“) Од приноведака, боље су уеиеле (ако се не варамо) Слике. То су мање пејзажи, колико импресије пишчеве из тпх места. Ако се она реч: „Сћацие раунауе ез! ип еШ сГате“ окрене: човек своје расположење иреноси на оно што га окружује, ето шта су Слике Г. Николе Т. Јанковића. Тај, овде меланхоличан, склад између природе и човека у њој добро је- ухваћеп и лепо пзпесеп. Књигу је издала и оштампала штамиарија „Новога Покрета". II ако није техничком страном опако „лепа и елегантна“, као што се штамнарија хвали, шаљући је на приказ, то је, ипак„ накнађено — обплнпм штамиарским грешкама. Књига има 71 страну. и стаје 80 пара дпнарских. Крајцерова Соната. — Наша преводна књижевност добпла је ових дана друго издање познате Толстојеве приповетке која је била дуго предмет дискуснје у скоро свима већпм страним а нарочито у руској књпжевности. Ово је пздање приредио београдски књижар Тома Јовановић, док је превод остао исти нашега на.јбољега преводиоца с руског језпка Мплована Глпшића. II ако је и овако несумњпва корист што је ова добра п корисна књпга издана поново, јер је више није било у књижарском промету, ппак је, мислимо, требало ово пздање мало другојачије приредитн. На име, требало је ублажпти, или изменити неколико израза, јер би тиме ово дело могло у сваком погледу само добити — много више читалаца и то баш онпх, којима оно може највише користитп. Даље у другом српском издању Крајцерове Сонате, нарочпто данас, нпкако није смео изостатп њен коментар, било као поговор, било као предговор. За цас би био довољан макар и један поглед па сва онамишљења, која су поводом ове књпге изнета. — Издање је дос-та добро, са прпличнпм бројем штампарских погрешака, а цена је Г50 тпнар. • Мала Библиотека. — Као 133. свеска Мале Бпблиотеке изашле су три прпповетке славног енглеског приповедача Едгар А. По-а, које је с енглеског превео Др. Душан Рајичић. Прва је од њпх „Бунар и Шеталица“ коју смо п ми прошле године донелп у „Делу“; друга „Човек у гомплп“ и трећа „Црвена смрт“. У псто је време пзашла п трећа свеска „Пријегледа Мале Библпотеке“, која обухвата време од јуна до