Filatelista
у ИН
}
(тд. АТ. 1. РЕТКОУ1С
Prigodni žigovi
upotrebljavani na Teriloriji FNRJ
Н — 84. ТАСВЕВ. — 13. IV. 1941, na dan puštanja u tečaj drugog izdanja izložbenih maraka Hrvatskog filat. saveza; па pošti Zagreb 1l; žig s izradiranim imenom mesta u ćirilici, — Tekst: „ZAGREB I (ZA PROPAGANDU U POKRAJINI”. — Prst. 371/> ) 261/». — C.
M — 85. АРА. ТУ — V 1941, u početku okupacije; na pošti Ada. — Tekst: „ADA | VISSZATERT”, Kr. 30. —
~ M — 86. APATIN. IV — 1941, u početku okupacije; na pošti Apatin. — Tekst: „APATIN / VISSZATERI”. — Kr. 30.
M — 87. BAČKA PALANKA. — IV V. 1941, u početku okupacije; na pošti Bačka Palanika. — Tekst: „PALANKA / VISZУДАТЕ / 1941”. Kr. 31.
M — 88. NOVI VRBAS. — IV — У. 194i, u početku okupacije; na pošti Novi Vuibas. — 'Pekst: — UJVERBASZ / VISZSZATBRT' 1941”, — Kr. 81.
M —. 89. NOVI SAD. — IV — V. 1941, u počelku okupacije; na pošti Novi Sad. — Tekst: „UJVIDBK / VISSZA TRR. KORI 35: NL O
M — 90, SENTA. — IV.V. 1941. u početku okupacije; na pošti Senta. — Tekst: „ZENTA / VISSZATERT”. Ku, 35.
M — 91. SOMBOR. — IV — V. 1941, u početku okupacije; na pošti Sombor. Tekst: „ZOMBOR / VISSZATERI”. 2Кт. 55.
M — 92, SFARI BEČEJ. — IV —V. 1941, u početku okupacije; ma pošti Stari Pečej. — Tekst: „OBBCSE — / VISSZAТЕТ“, Ка 80:
M — 93. SUBOTICA. — IV —V. 1941, u početku okupacije; ma pošti Subotica. — Tekst: „SZABADKA / VISSZATRIR:T”. OKR. 341/».
M — 94. KULA. — IV. — V. 1941, u početku okupacije; na pošti Kula. — Tekst: „KULA / VISSZATERT"”. 2Kr. 34,
M — 95. ČAKOVEC. — 1V — V. 1941, u početku okupacije; na pošti Сакомес. Tekst: „COSAK TORNZVA / VISSZATB;R/P”?. Kr. 34.
H — 96. ZAGREB. — 10. V. 1941, na dan puštanja u tečaj spomen maraka ma dan. obnove Nezavisne države Hrvatske; na pošti Zagreb 1. Tekst: „ZAGREB 1 / 710: Vo 19412. = S ега (94. =. :
M — 97. SUBOTICA. — 27. VII. 1941, za dam proslave „Praznika mađarsog hle-
ba”; na pošti Subotica 1. — Tekst: „A MAGYAR KENYBR UNNEPBN / 1941. JUNIUS 27. — Kce. 39. ;
N — 98. BLED. — 1. X. 1941. nemački prigodni žig za vreme okupacije; na pošti Bled. Tekst: „VELDES / (KARNTEN) / DEUTSCH FUR IMMER!” — Kr. 35. — С.
N — 99. MOJSTRANA. — 1. X. 1941, nemački prigodni žig za vreme opupacije; na pošti Mojstrana. Tekst: „MRISTERN / (КАВМТЕМ) / DEUTSCH FOR IMMBRBR!” — Kr, 35. — C.
s N — 100. PTUJ. — 1. X. 1941, петаčki prigodni Žig za vreme okupacije; ma pošti Ptuj. — Теке: „РЕТТАЛЈ / (5ТЕЛЕБМ) / DEUTSCH FUR IMMER! 'Kı. 35. — С.
N — 101. MARIBOR. — 1, X. 1941, nemački prigodmi žig za vreme okupacije; na pošti Maribor. — Teks:: „MARBURG | (БТЕТЕВЕМ) / DEUTSCH FOR, IMMER!”. =— Кт. 35. — С.
N — 102. GUŠTANJ. — 10. X. 1941, ne-
. mački prigodni žig za vreme okupacije; za
uspomenu ma koruški plebiscit izvršen toga dana 1920 godime; ma pošti u Guštamju. — Tekst: „GUTENSTETN / (KARNTEN) 10. 10. 1941 „EKRINNERUNGSFBRIER / KARNTNER, / VOLKSABSTIMMUNG / 10 Oktober 1920”. Kr. 36. — C.
H — 103. ZAGREB. — 12. X. 1941, ma dam mpuštanmja u tečaj prigodnih maraka u korist Crv. Krsta; na pošti Zagreb 1. Tekst: „POMOZITE HRVATSKI CRVENI KRIZŽ”, — Prst. 28/191/s. ___C.
Ok. S — 104. BEOGRAD. — 22. X. 1941, pri puštanju mi tečaj dobrotvornih maraka za. izbeglice i za obnovu Smedereva; na pošti Beograd 1. — Тек5: „БЕОГРАД ! — 3A H3BETJIHITE'“. — Kr. 30. — C. i 1J.
Ok. S. — 105. SMEDEREVO. — 22. X. 1941, pri puštanju u tečaj dobrotvornih maraka za izbeglice i za obnovu Smedereva; na pošti Smederevo. — Tekst: „CME-
ДЕРЕВО / 3A OBHOBVE — Kr. 291. — C. Ok. S — 106. BEOGRAD. — 5. XII.
1941.. pri puštanju u tečaj dobrotvorne serije maraka za zarobljenka; na pošti u Веозтади. Тек5!: „ЗА НАШЕ ЗАРОБЉЕНИКЕ / БЕОГРАД“. — Кг. 30. — С.
194