Filatelista

8) Сазвати 1 конференцију КОФСЈ за крај новембра или почетак децембра 1975., на којој би се размотрила реализација

овог плана рада.

___Састанку нису присуствовали делегати СФ Црне Горе и СФ Војводине, али су накнадно, писменим путем, обавестили потписника да приступају Друштвеном договору.

PRILOG

U cilju šio boljeg ı uspešnijeg izvršavanja zadataka utvrđenih u statutima/pra-

vilima i drugim dokumentima

— u Želji da koordiniraju i usklađuju rad na određenim pitanjima društvene fi-

latelije,

— u svrhu jedinstvenog istupanja pred organima Zajednice JPTT nadležnim za izdavanje i prodaju maraka i drugih filatelističkih objekata i potrepština,

— radi jedinstvenog nastupa na određenim filatelističkim izložbama i drugim akcijama u inozemstvu, te na reprezentativnim izložbama u zemlji,

— držeći se principa slobodnog, dobrovolinog dogovaranja, jednakopravnosti i samoupravne samostalnosti potpisnika dogovora,

— u namjeri da se zajednički donešeni zaključci stvarno i izvršavaju,

— na temelju člana 124. Ustava SFRJ, republički i pokrajinski filatelistički sa-

vezi Jugoslavije i to: Savez filatelista Bosne i Hercegovine,

Savez filatelista Crne Gore, Hrvatski filatelistički savez,

Sojuz na filatelistite na Makedonija, Filatelistična zveza Slovenije, Savez filatelista Srbije i

Savez filatelista Vojvodine

zaključuju

DRUŠTVENI DOGOVOR o međusobnoj koordinaciji rađa republičkih i pokrajinskih filatelističkih saveza Jugoslavije

I Uvodne odredbe Član 1.

Ovim društvenim dogovorom republički i pokrajinski filatelistički savezi Jugoslavije uređuju međusobno koordiniranje rada, organe koordinacije, oblike koordinacije i druga pitanja koja proizlaze iz međusobne koordinacije rada.

Člah 2.

Na načelima utvrđenim u uvodu (preambuli) ovog društvenog dogovora, potpisnici dogovora međusobno kordiniraju rad:

— utvrđivanjem zajedničkih stavova u pitanjima izdavanja i prodaje maraka i drugih filatelističkih objekata, učešća na međunarodnim filatelističkim izložbama i drugim akcijama, održavanja reprezentativnih općejugoslovenskih i međunarodnih izložbi u zemlji, kao i u drugim pitanjima od značaja za sve polpisnike dogovora, — utvrđivanjem zajedničke filatelističke politike i Kkriterija, kojima će se unapređivati društvena uloga filatelije u našoj socijalističkoj stvarnosti,

— zajedničkim, dogovornim i jedinstvenim istupanjem na važnijim izložbama

2

i drugim filatelističkim akcijama u zemlji i inozemstvu,

— zajedničkim, dogovornim i jedinstvenim istupanjem pred organima ZJPTI nadležnim za izdavanje i prodaju maraka i drugih filatelističkih objekata,

— zajedničkim, dogovornim i jedinstvenim istupanjem pred drugim društvenim tijelima i organima, posebno onima, o kojima ovisi razvoj i urapređivanje filatelije među pionirima i omladinom,

— međusobnim „izmienjivanjem iskustava i informacija, u filatelističkoj štam pi i na drugi način,

— poduzimanjem zajedničkih miera protiv negativnih pojava u filateliji kao što su menadžerstvo i privatizacija društvenog filatelisličkog rada, protiv 5реkulacije i falsifikata i njenih nosilaca, i drugo.

Koordinacija rada vrši se u skladu s usvojenim planom rada.

Člah 3.

Bilateralna koordinaciia rada između pojedinih potpisnika dogovora obavlja se na način uređen njihovim međusobnim dogovorom, u skladu s načelima ovog dogovora .