Godišnjica Nikole Čupića
473
додајте цијелу Фразу у којој је, па онда додајте број од стране (ако на странама имају бројевиј; па тако даље редом ; ако би која ријеч више пута била, то неће бити од штете, него ће бити добро ; али ријечи које би врло често долазиле, не треба свагда записати, већ ако ради особите Фразе у којој је. Имена и презимена као и имена мјеста биће нам врло драга, такође и имена којима се каже из којега је ко мјеста. Ријечи као пондтјвб, соборљ итд. не требају нам........ · К ономе што написах о купљењу ријечи, треба још да додам да у свему том мислим само ријечи књижевне, а не народне, које се већ налазе у Вукову рјечнику; али ради особите Фразе у којој би била и така народна ријеч, добро би било и њу записати,“
По томе сам ја радио, колико ми је време допуштало. пешто је већ било послато, кад ми Даничић писа, 28 Марта 1868 ово: »Ријечи ради ја бих вас молио да читате новине редом све до оне године кад их је мој брат почео уређивати, а тако и додатке к њима. Тијем ћете учинити велико добро књижевности и стећи заслуге. За промјену, могли бисте, кад пријеђете ту годину Код које сте сада, узети Протокол шабачкога магистрата и из њега исписати све што нађете вриједно, додајући уза сваки примјер скраћено име књизи и страну. Ми овамо имамо око рјечника посла да не знамо шта ћемо прије; тијем ће вам бити већа заслуга...... Док сам ја био ту библиотекар, почео је долазити у свескама у наролну библиотеку неки добар турски рјечник, у ком поред ријечи турски написаних стоје и латинским словима написане. Али сад нв знам ко га је писао. Молим вас нађите у библиотеци тај рјечник и пошљите ми потпуно име његово и јавите је ли већ сав изашао.«
Кад сам огледа ради послао нешто речи из »„Протокола шабачкога магистрата“, писа ми Даничић 9 Априла 1868 ово: „Ријечи које ми посласте из Протокола