JUS standardizacija

4. Priprema, usvajanje i primena tehnič-

kih propisa I stanđarda od strane ne-

vladin tela

4.1. Potpisnice su dužne đa pređuzmu odgovarajuće opravđane mere koje im stoje na raspolaganju kako bi obezbedđile da se nevladina tela unutar njihovih teritorija povinuju odredbama tačke 2, sa izuzetkom tačke 2.5.2., a pod uslovom đa primeđba i diskusija izneti u tačkama 2.5.4. i 2.6.3. mogu takodje da se obave sa zainteresovanim stranama ostalih potpisnica. Dalje, potpisnice ne smeju preduzeti mere koje, direktno ili inđirektno, utiču na takav način da zahtevaju ođ takvih nevlađinih tela da postupe na način koji nije u skladu sa bilo kojom odđređbom iz tačke 2, ili da pružaju podršku takvim postupcima.

Usaglašenost sa tehničkim propisima i

standardima

5. Utvrdjivanje usaglašenosti satehničkim propisima ili standardima od strane

centraln vladin organa

5.1. Potpisnice su đužne đa obezbeđe da, u slučajevima gđe se traži potvrđa da su proizvođi usaglašeni sa tehničkim propisima ili standđarđima, centralni vlađdini organi primenjuju sleđeće određbe za proizvođe koji potiču sa teritorija ostalih potpisnica:

5.1.1. uvezeni proizvođi se moraju prihvatiti za ispitivanje pod uslovima koji nisu nepovoljniji od onih koji su đati za slične đomaće ili uvezene proizvode u sličnoj situaciji;

5.1.2. metođe ispitivanja i administrativne procedure za uvezene proizvođe ne smeju biti složeniji ni manje ekspeditivni od odgovarajućih metođa i proceđura u sličnoj situaciji za slične proizvođe nacionalnog porekla ili one koji potiču iz bilo koje druge zemlje;

5.1.3. cene koje se odđredjuju za ispitivanje uvezenih proizvođa moraju biti jednake cenama koje se naplaćuju za ispitivanje sličnih proizvoda nacionalnog porekla ili onih koji potiču iz bilo koje druge zemlje; 5.1.4. rezultati ispitivanja moraju se staviti na raspolaganje izvozniku ili uvozniku ili njihovim zastupnicima, ukoliko se to zahteva, tako da se može, ukoliko je to potrebno, primeniti korektivni postupak;

5.1.5. mesto uređjaja za ispitivanje i izbor uzoraka za ispitivanje ne smeju biti takvi da prouzrokuju nepotrebne neugodnos – ti uvoznicima, izvoznicima ili njihovim zastupnicima;

5.1.6. poverljivost informacija o uvezenim proizvođima koje proizilaze iz takvih is-

316

pitivanja ili su date u vezi sa njima moraju se poštovati na isti način kao i za domaće proizvođe.

5.2. Medjutim, da bi se olakšalo utvrdjivanje usaglašenosti sa tehničkim propisima 1 standarđima gde se takvo utvrdjivanje zahteva, potpisnice su đužne, kađ je to moguće, đa njihovi centralni vladini organiz – prihvate rezultate ispitivanja, ateste ili znakove usaglašenosti odgovarajućih organa na teritorijama ostalih potpisnica, ili da se oslone na samoatestiranje od strane proizvodjača na teritorijama ostalih potpisnica;

– Čak i kađa se metođe ispitivanja razlikuju ođ njihovih sopstvenih, pođ uslovom da metođe koje se koriste na teritoriji potpisnice izvoznika obezbedjuju đovoljno dokaza o usaglašenosti sa odgovarajućim tehničkim propisima ili stanđarđima. Pri tome mogu da buđu potrebne prethodne konsultacije da bi se postiglo zađovoljavajuće uzajamno razumevanje u pogledu samoatestiranja, metođa ispitivanja i rezultata, i atesta ili znakova usaglašenosti ko= ji se koriste na teritoriji izvoznika potpisnice, posebno u slučaju lako kvarljivih proizvođa, ili drugih proizvođa koji su podložni oštećenjima prilikom transporta.

5.3. Potpisnice su dužne obezbeđiti u meri u kojoj je to praktično đozvoljeno, da metode ispitivanja i administrativni postupci,koje koriste centralni vlađini organi, budu takvi da se omogući izvršenje određaba iz tačke 5.2.

5.4. Ni jeđna ođređba iz tačke 5. ne sme se protumačiti tako da potpisnicama nije dozvoljeno đa izvrše odgovarajuće provere na licu mesta unutar svojih teritorija.

6. Utvrdjiyanje usaglašenosti sa tehnič-

. ProP sima i standarđima od strane lokalnih vladinih organa i nevladđinih tela

6.1. Potpisnice su dužne đa pređuzmu odđgovarajuće opravdane mere,koje im stoje na raspolaganju, da obezbeđe đa se lokalni vladini organi i nevlađina tela unutar svojih teritorija pridržavaju odđredbi u tački 5. Dalje, potpisnice ne smeju pređuzimati mere koje, direktno ili inđirektno, utiču na takav način da zahtevaju od takvih organa, odnosno tela, da postupe na način koji nije u sklađu sa bilo kojom odredđbom iz tačke 5, ili da pružaju podršku takvim postupcima.

Sistemi atestiranja 7. Sistemi atestiranja koje sprovođe centralni vlađini organi

7.1. Potpisnice su đužne obezbediti da sistemi atestiranja koje sprovođe njihovi