Kniga Іюnь : razskazы
— о5 — Эрнестина беременна и старикъ все сставитъ ребенку. А я буду всю жизнь на нихъ работать. Мать! Помоги мнѣ. Придумай что-нибудь. Эрнестина беременна. Вотъ ужасъ, о которомъ она, мадамъ Бове, и думать не смѣла, Ребенокъ! Вѣдь ребенка можно такъ сильно полюбить... Вотъ это, вотъ это то, что страшнѣе всего. Это уведетъ Поля навсегда... Но надо отвѣтить ему. Онъ смотритъ злобно и жалобно и ждетъ. — Чего же ты хочешь, маленькій мой? Можетъ быть, все будетъ хорошо, и ты полюбишь своего ребеночка Она потомъ часта видѣла во снѣ его дрожащее мелкой зыбью страшное яростью лицо. А черезъ нѣсколько дней пришло отъ него письмо по-французски. „Милая мама! Моя жена и я ѣдемъ завтра въ Шартръ Мы заѣдемъ за тобой. Цѣлую. Поль". Странное письмо. Точно по заказу. Они пріѣхали вечеромъ. — Мы переночуемъ у тебя, а утромъ поѣдемъ. Ты прокатишься, Эрнестина — высокая, плоская, сѣрая, очень некрасивая. Жена мальчика... Мадамъ Бове хочетъ обнять ее|и заплакать. Жена мальчика... Вотъ это тепло минутное въ груди своей она потомъ долго помнила Все остальное, такое необычайное, небывалое, чудовищное и простое, легло зыбкимъ туманомъ на самое дно жизни. Помнила — они ночевали, и во снѣ Эрнестина плакала. Рано утромъ выѣхали. Поль на рулѣ, она съ Эрнестиной рядомъ. Эрнестина справа. Потомъ въ лѣсу Поль вдругъ остановилъ машину и слѣзъ. Лицо у него было испуганное и упрямое, мучительно напряженное. Онъ подошелъ съ правой стороны. Она хотѣла спросить, что случилось, но не посмѣла ужасно страшно было его лицо, такъ страшно, что раз¬