Koleso vremeni : (romanъ) : raskazы
143 .легли спать и сладко проспали до ранней зари. Утромъ нищіе указали королю дорогу до ближайшей деревни, гдѣ Анри могъ найти лошадь или осла, чтобы кратчайшимъ путемъ добраться до По. Прощаясь съ ними и благодаря ихъ отъ души, Генрихъ сказалъ: — Когда придете въ По, не забудьте зайти во дворецъ. Короля вамъ незачѣмъ будетъ разыскивать, вы спросите только ловчаго Анри, ловчаго съ остренькой бородкой, и васъ проведуть ко мнѣ. Живу я небогато, но бутылка вина и кусокъ сыра, а иногда можетъ быть и курятины, у меня всегда найдется для друзей. ❖ ^ Король благополучно добрался до города По, встрѣтивъ по дорогѣ свиту, которая въ тревогѣ его разыскивала. О своемъ ночномъ приключеніи онъ никому не разсказалъ. Сколько прошло дней, недѣль или мѣсяцевъ съ того времени — легенда не говоритъ. Но однажды остановились у воротъ скромнаго королевскаго дворца въ городѣ По четыре нищихъ и стали просить, чтобы ихъ проводили къ сьеру Анри, ловчему королевской охоты, къ тому самому Анри, у котораго остренькая барбишка. Начались пререканія и ссора. Нищіе настаивали на своемъ, привратникъ кричалъ на нихъ и все пробовалъ ихъ вытолкнуть. На шумъ сбѣжались дворцовые люди, наконецъ, и самъ король выглянулъ въ окно. — Не трогайте этихъ людей, — крикнулъ онъ, — и ведите ихъ скорѣе ко мнѣ. Это мои друзья. — Кто этотъ монсиньоръ? — шопотомъ спросилъ слѣпецъ. — Неужели не знаете? Король! Король угостилъ своихъ лѣсныхъ знакомцевъ сытнымъ обѣдомъ и добрымъ виномъ. Онъ самъ сидѣлъ съ ними за столомъГА подъ конецъ трапезы поданъ былъ дессертъ изъ четырехъ блюдъ: орѣховъ, изюма, миндаля и вяленыхъ фигъ. Нищіе ушли изъ дворца обласканные и щедро одаренные монархомъ (который, надо сказать,