"La Guzla" de Prosper Mérimee : les origines du livre - ses sources sa fortune : étude d'histoire romantique : thèse pour le doctorat d'Université

LES ILLYRIENS AVANT « LA GUZLA ».

91

i 9 « SMARRA » D'lllyrie encore Nodier rapporte Smarra, bizarre interprétation des bizarreries du cauchemar. M. René Douane, Revue des Deux Mondes, 15 décembre 1907, p. 928. Son séjour de huit mois à Laybach, de trente jours à Trieste « dans une pension allemande », valut à Nodier la réputation de se connaître aux choses dlllyrie, réputation qui persista jusqu’à sa mort. Une fois rentré à Paris, l’ancien rédacteur du Télégraphe. officiel de Laybach fait réimprimer au Journal des Débats, sous le titre prétentieux de Littérature slave, ses feuilletons illyriens 1 . Quelques mois plus tard, ses articles sont déclarés dignes de foi par le traducteur français d’un ouvrage scientifique sur l’Hlyrie et la Dalmatie 2 . Encouragé par le succès, Nodier va les réimprimer plusieurs fois encore 3 ! Ensuite, il rédige, pour le Journal des Débats (1 er février 1818), une prétendue étude critique sur les différents ouvrages relatifs à l’Hlyrie, parus dernièrement en France et à l’étranger. Il oublie ce qu’il leur doit lui-même, les déprécie tous et déclare avec une belle impertinence que « ces itinéraires sont improvisés par des écrivains estimables mais mal dirigés qui avaient

1 Journal de l'Empire des 4 et 21 février 1814. 2 Balthasar Hacquet, L'lllyrie et la Dalmatie, trad. de l’allemand par M. Breton, Paris, 1814, 2 vol. in-12. 3 Voy. ci-dessus, p. 74 (en note).