Male novine

сриских грађана вредиће тек пошто их одобри Народна Скуаштина." Чл 66 (65) Прва алинеја: „Цивилнл листа Кра љева одређује се законом. Једномодређена цивилна листа не може се повисити без пристанка Народне Скупштине, ни смањити без пристанка Краљевог." Чл. 68 (67.; ВоЈ^е стилизован.

Чл. 119. Друга алинеја донуњен : „Влада ја дужна да Народној Скупштини поднесе Главном Конт(>олом оверен тачан извсштај, да ли су Финанеијски уговори закључени и изиршени у смислу закона" Чл. 131. Веза појединих тачака (1—5) са разним члановима Уитава исправљена, нрема измени тих чланова и њиховог иоретка. ДЕО VI. Мин и с т р и Чл. 137. Допуњен другом алиаејом: „Овим правом оптужбе могу се послужити Краљ и Народна Скупштина за четири године, од како је дело учињено." Чл'. 141 (предлога У. 0.) Унет, по смислу, у чл. 137. новога предлога 111 Одбора. ДЕО VII, Државни савет. Чл. 142. (143.) Допуњен са 2 и 3 алинејом: „Ако државни саветник постане министар, његово се место у савету непопуњава: а кад престане бити министар он се враћа у Савет на своје место." „Само у томе случају, кад би остало у Савету мање чланова од броја који закон о пословном реду у Државном Савету иште за оправљање послова, попуњава се одмах толико места, колико је иотребно те да Савет може ради-ги." Чл. 145 (146.) 0 дужностима Државног Савета: Спојене су тач. 1. и 5. предлога ужег Одбора, као 1. тач. новог предлога. Тач. 5. (ново): „да као дисциплинарни суд суди државним чиновницима". ДЕО VIII. Судска власт Чл. 150 (15/) Почиње: „Судови су у Србији:" и т. д. но предлогу. У последњо) алинеји реч „ранг" замењује се српски ,чин", као и на другим местима. Чл. 157 (158.) Допуњен са 2 3. и 4. алинејом: „За нредседнике у нрвостененим и судије у аиелационом суду, тражи се још: да су служили најмање 5. година као судије првостеиених судова, или као секретари министарства правде, или виших судова, или као редовни проФесори права на Великој Школи, или да су за 6 дана радили ираво

заступничке нослове као јавнч правозастунници". ,,3а председнике у анелационом и председника и чланове у касационом суду, поред захтева изложених у првом одељку свога члана, тражи се још да су 10 година као судије, или као редовни ироФесори права у Великој Школи служили, или да су 10 година ридили правозастуиничке нослове, као јавни иравозастунн -.ци, или да су били 5. год. чланови анелационог суди или нредседници нрвостеиених судова или да су били министри правде". ,,Не могу бити бирани нити постављани за нредседника ни за судију ма кога суда они, који су дисциплинарном нресудом Касационог Суда отпуштени из судске службе, или који су нресудом редовних судова за просте не нолитичне злочине или преступе изгубили судску службу". ДЕО IX. Окрузи, срезови, оагитине Чл. 164 (165) Допуњен другом алиаејом: „Задругари, који су навршили 21. годину имају право бирања ма колику неиосредну порезу плаћали." ДЕО X. Државне финансије, државна економија и државно имање Чл. 174 (175) Место израза „закључени рачун" стављено „завршни рачун." Чл. 170 (180). Ирва алинеја допуњена: „За ово Краље^о имање не вреди 2. одељак чл- 40 овог Устава." ДЕО XI. Чл. 180 (181) „За преглед државних рачуна ностоји Главна Контрола као особено надлештво и рачунски суд." „Главна Контрола има председнк' и четири члана. И председника и нове Гл. Контроле бира Н. Ск на из кандидационе листе, коју о« вља државни савет, и на којој је кј. дложено д-а нут онолико кандидата колико је иразних места." Друга алин. по предлогу. Чл. 181 (182). „Чланови Гл Контроле могу би"-и они срнски грађани, који су свршили иравни Факултет у Србији или аа страни и навршили 10 год. држ. службе или који су били министри Финанције али који су служили 10 год. као виши чиновници у Финансијској струци. Али председник Гл, Контроле и два члана њезина морају бити правнипи.

„Председник и чланови Гл. Контроле, непокретни су у својим звањима. Они се не могу однустити из државне службе без пресуде редовних судова, нити преместити у друга звања својега писменог пристанка. У пензију се они могу сгавити само ако су навршили 40 год. државне службе, или 65 година живота, или ако су тако обвлели да не могу више вршити своју дужност." „Нредседник и чланова Гл. Контроле, који се затеку у својим звањима, кад овај Уетав сгупи у живот, могу бити кандидати за нчву Гл. Контролу, и ако немају услова, који се ов.ш чл. ишту." Чл. 182 (183). Доиуњен трећом алинејом: „Законом ће се ближе одредити уређење и круг рада Главне Контроле, као и начин којом ће се постављати њено особље." (наставЛе се)

ПРОСВЕТА

БЕЛЕШКЕ КЊИЖЕВНЕ И УМЕТНИЧКЕ * Бнблиотека. — У Вршцу је почела да иалази библиотека одабраних превода и поаоришних дела. Већ је и неколико таквих свезака изашло. Прекосавски листови не одазивају се баш понајбоље о овоме иајновијем предузећу. Налазс у њему колико недозрелости, толико и нездравог укуса у одабирању, шта ће ући у поједине свеске % Данијела. — Најновијл драма глас^витога Ф. Филига начинила је читаве Фуроре у Немачкој. Све се новине и листови похвално изражавају о њој.

НАУКА 0 филоксери. научно писмо Г. М. Т. ЈанковиКа Београд. 28 Новем. 1888 год. И ако 1е ниже стављено писмо Г. Мичована Јанковића, председника Главне Контроче, и по интимности тона и ио неносредној цели својој само лично и приватно мени намење, но, ја сам опет. колико због важности

ДЕО V, Народно Представништво. Чл. 78 (77.) „Избори су нуродних посл >ника непосредни. Гласање је тајно и врши се куглицама," Исправљена само редакција истог члана предлога. Чл. 85 (84.) Нова, као друга алинеја: „Задругари, воји су навршили 21. годину, имају право бирања, на ма колику непосредну иорезу плаћали." Чл, 87. (мрвог иредлога). Са свим избачену шнрем Одбору, Чл. 88. Допуњен са последњом, 8. тачком, (и укинутог чл. 87,) која гласа: „Ко јих су као нристалице непризнатих вера осуђени за не вршење грађанских и војних дужности, за време које је одредила судска пресуда," У чл. 89—93., као свуда, назив „жунанија" замењен је уобичајеним називом „округ." Чл. 93. Последња алинеја измењено: „Ако буде носланичких месга, за које ни једна листа није добила број гдасова раван количнику, придаваће се ио један посланик оним лисгама, које имају број количнику најближи, док се не добије одређени број иосланика за дотично изборно тело. У случају да је тај број једнак на више листарешиће коцка, којој се листи има дати иосланичко место." Чл. 98. Прва алинеја доведена само у везу с чл. 99. Чл. 99. Допуњен тачком »6. Инжинери и лекари у државаој служби." Чл. 100. Место раније утврђеног броја по "три" квалиФикована иосланика због увећања броја округа (од 10 на 15.) одређен је но „два." У последњој алинеји додате су речи „истог дана." Чл. 118. Допуњсн у ночетку: закони и ,,законите" нзредбе и т. д. „Да вам покажу колико вас презирем, као што сте заслужили!" одговори Лорендо хладнокрвно. ,,Не усуђујте се да дирнете Јву Сињору, то вам саветујем ! Сињора је под мојом заштитом /" „Будаласто балавче! То је издаја! Онда ћу одмах затворити и тебе и ону, коју ти заштићаваш, то буди уверен!" Али ћеш бити повунен на одговор, на то ти се заклињем!" повиче Лоренцапретећи му. „Ни корака даље зликовче!" Инго извуче мач из гшрица — ције могао више да заузда овој гњев. ,,Онда умри — безобразно пашче V повиче као бесан и мачем прободе Лоренцова прса. ,,То ти — није — прво —- убијство ! рече полугласно Лоренцо, ухватив се обема рукама зб прса. ,.Али — ће—и тебе, постићи божија казна!" ,,У помоћ! Доведите лекаре/ Он умире!" повиче сакупљена гомила. Лоренцо се стропошта на земљу. Краљица Ноћи доцкан је сталаизмеђу Лоренца и Инга. Она клече поред Лоренцовог тела. ,,Ја умирем" — рече Лоренцо готово шапућући. ,,Опет те — видим поред мене

— при моме последњем — чссу — тебе, — најнлеменитије и најлепгае створење на овој земљи — није ми — било суђено да будеш моја — нисим био достојан тебе — али сам ииак смео да те љубим — моја љубав умире звједно са мном — при последњем часу проклињем оног зликовца — Инга Фоскарија — Бог ће га казни ти — ја умирем —" једва изговори Ло ренцо и ухвати за руку Краљицу Ноћи. „Тешко мени! Ја сам морала и вас да видим да умирете —- и вас!" рече Краљнца Ноћи дрхтајућим гласом. ,,И ви умирете због мене! Лоренцо! Лоренцо!" Он више није чуо, — он није одговорао — крв му нокуља на уста и на нос — Његове полузатворене очи беху упрте на Краљицу Ноћи. И ако је умирао опет је гледао ону К0 ЈУ ј е тако жарко љубио — њено име беше на његовим уснама, а он није имао снаге да ге изговори —. Лоренца је снашла смрт поред његове љубљене у ономе часу, кад је хтео да је одбранн од Инга. Овај цризор беше ужасан. Лоренцо је лежао на земљи пливајући у крви. Сви о-

колостојећи беху престрављени. Као укочени стајаху они гледајући Дуждевог синовна где се ваља у својој крви. Краљица Ноћи устаде. „И крв овог племенитог младића, што си га ти убио крвожедниче, пашће на оју главу!" рече она врло гласно покајући руком мртва Лоренца. При звуку зног гласазадрхташе околостојећи. Наста,о мртва тишина. „Инго Фоскари, лопове л убијцо, цогледај на дело твојих руку и дршћи. Злосретниче! Зар ти је мало било жртава? Убијцо' Зар ти је мало крви бпло коју си нролио до сада? Лонове ! Зар ти је мало све оно што си покрао до сада ? И Брабантино, моћни и велики Инквизитор пао је само зато, да теби начини места ! Ти си и у њему нрипремио смрт! Лопове! Убијцо! Харамијо! И тебе ће постићи Божија казна! И т-би ће доћи последњи час, који ће бити такав, 'а ће се згрозити сваки без разлике !" Инго је метнуо у корице крвави мач — ђаволски осмех играше на његовим уснама — као махнит прнђе Краљици Ноћи и ухвати је једном руком; другом пак насилно јој скине нокривало.