Pastir

422

људи, кош да би боље и удобни1е испуњавали обвезаност службе, узету на себе, одрицали су се брачне свезе и сав живот проводили су у дгевству. Обично се узима да су то били и први хришћански калуђери. (Иродужиће се.)

Пнсшо уреднику Пастнра (од Хаџи Стевана. архим. Раванич.) Поштовани Гослодине! „Чита1ућп 17 ти броГ „Пастира," нађо у „чудесима архистратига Михаила“ Гедну непрактичну ошибку, а на име: да се овчеп куппли „Силоамска“ подмеће. Ово 1 е велика разлика за очевидце. 1ер прва постотала 1е у граду 1ерусалиму на псточног страни близу каниге, од коге пут у Гетсиманигу, Витанигу и 1ордаи води; а друга ге у кедрском потоку наже гетсиманиге у приличном растогању од прве, пспод села н сад постогећег „Силома,“ кога и сад суштаствуге. — У сљедуГућем броГу ово поправите, да неби очевидцима, нарочито браћи Русима, кош често та места посештавагу што противно било а мене пзвините на таквог поправци као свог старог оца и во христћ брата ,а / 7 у Раваници. трекратног поклоника гроба Господња. СтеФана. Хвала лепо г. Архимандриту СтеФану, што овако прати наше ствари п исправља. Мп у свогу одбрану за оваку погрешку имамо то рећи, да нисмо ни били овде кад су „чудеса архистратига Михапла“ штампана, а ннсмо их ми ни преводили, већ Гедан богослов, као што се из 18-тог броГа нашег листа види. Но и да смо сами са тим руковали, онет се неби богали погрешке и примедбе 1 авно исправљати; гер знамо да се оне из разнпх случаГева а не просто из незнања могу догодити. Тако се и нама самима прошле године догодила гедна значаша погрешка, коГу смо тек у овог години — загледав случашо у Гедан броГ од прошлогодишњег „Пастира“ приметили, а на име: У чланку оном где се описуГе „како су Руси прпмили веру“ говорп се да Ге еве то тако описао на 1. годину дана доцнте иеториописац Нестор; а треба да буде на 100 година доцниге. А то ге чисто штампарска погрешка а не наша. УреД ■ Џ1Т/ШПАРИ1А НИКОЛК СТвФАНОВИћА У Г.КОГРАДУ