Pozorište
166, „Шоља теја,“ шаљива игра у 1, чину, написао Француски (2), с немачког превео Гига Гершић,
167. „Пером!“ Шаљива игра у 1, чину, написао немачки Шлезингер, превео Јован ђорђевић. 168, „Чудновати болесник“ шаљива игра у 2 чина, написао немачки Бабо, превео Ј, ђорђевић, .
169. „Марта посадница,“ драма у 5 чинова, нанисао Матија Бан,
170, „Кућна, капица доктора Фауста,“ позоришна игра у 3 чина, написао немачки Хоп, превео и посрбио Адам Мандровића, музика од Д, Јенка,
111, „Моника,“ драма у 3 чина, написао чешки Колар, превео Сава Рајковић,
172. „Црни доктор,“ драма у 6 чинова, написао Француски Анисет Буржоа, превео Никола Крстић,
173. „Школски надзорник“ зшаљива игра у 1, чину, напивао К, Трифковић,
174, „Жишка,“ драма у 5 чинова, чешки Колар, превео Сава Рајковић,
175. „Лувреција Борџија“ драма у 5 чинова, написао Француски Виктор Иго, превео М, А, Симић,
176. „Казанова,“ шаљива игра у 3 чина, написао Француски Лорје, превео Сава Рајковић, 11. „Адријана Лукуврерова,“ позоришна игра у 5 чинова, написао Француски Скриб, превео К, Н, Христић,
178, „звонар ботородичине цркве,“ драма у 6 чинова, по Иговом роману написала немачки БирхПоајферова, превео Ј, ђорђевић,
179, „Маркова. сабља,“ алегорија у 2 чина, напивао Ј. ђорђевић,
180. „Кин,“ позоришна игра у 5 чинова, написао Француски Дима, превео К, Н, Христић,
181, „Мајчин благослов“ (нова Фаншона), позоришна игра у 5 чинова (22), превео (2),
182, „Женидба,“ шаљива игра у 3 чина, написао руски Гогољ, превео Станоје Нешић, _
183. „дба кандидата,“ таљива игра у 3 чина, написао немачки Фидлер, превела. Персида, Пинтеровића,
184. „Бодин,“ драма у 9 чинова, написао др, Ј. Суботић,
написао
|
185, „Честитам,“ шаљива игра у 1, чину, написао К, Трифковић,
186, „Краљ Вукашин,“ драма у 5 чинова, написао Матија Бан,
187. „Француско-пруски рат,“ шаљива игра у 1, чину, написао К, Трифковић,
188, „Гушче буковачко,“ тшаљирва, игра 1, чину, написао Француски Бајар, с немачког превео и посрбио Ј. ђорђевић,
189, „Мати и вин,“ позоришна, игра у 5 чи- .
нова, написала немачки Бирх-Пајферова, превео Милан ђорђевић, (унесу
190, „Ручаћу с мајком,“ ттаљива игра у 1. чину, написао Француски (2), превео Сава Рајковић, 191, „Из доба котиљона,“ ттаљива, игра у 5 чинова, написао чешки Боздех, превео (Сава Рај ковић, 192, „Шах краљу,“ шаљива, игра у 5 чинова, написао немачки Шауферт, превео Ј, ђорђевић, |
193. „Катарина Хауердова,“ драма у 6 чинова, написао Француски Дима, с немачког по Јерману превео А, Мандровић,
. 194, „Сироче и убица,“ позоришна, игра Ма чина, написао немачки Кастели, превела Персида Пинтеровића,
195, „Натан мудри,“ драма у 5» чинова, написао Лесинт, превео Ј, Хаџић-Светић,
196, „Избирачица,“ шаљива, игра у 1, чину, написао К, Трифковић,
197. „Љубав није шала,“ шаљива, игра у 1, чину, по туђој мисли написао А, Хаџић,
198, „У петак,“ шаљива игра у ], чину, написао немачки Шлезинтер, превео М, (0,
1909. „Кобна, тајна,“ драма у 5 чинова, написао Матија Бан,
200, „Приповетке краљице наварске,“ 1030ритна игра у 5 чинова, написао Француски Окриб, 6 немачког превео Б, Мушицки, '
201, „дчајник“ позоришна игра у 3 чина, написао немачки Коцебу (Пег Оргегоад), превео М. А. Симић,
202. „Доброерећница,“ позоришна, игра у 5 чинова, написала немачки Бирх-ПФајферова, превео 6. ДК |
208, „Дон Карлос,“ драма у 5 чинова, написао Шилер, превео Милан Ђорђевић,
а ера <= и и Еру