Prosto i dvojno trgovačko knjigovodstvo. Deo 1 i 2 : za II i III. razred trgov. akademija i za privatnu upotrebu

= 198 —

ремитент: види ! део Књигов. стр. 125.

рента (франџ.); приход који се добива од некога капитала или имања без улагања сопственога труда или рада.

репорт (лат.): код хартија од вредности: разлика у курсу између послова за готово и послова на време.

респиро: (итал.): рок, одложен рок плаћања.

рест: (франц. и итал.); остатак.

ретур (гегошг, фран.): натраг вратити повраћајнирачун код меница: повраћајна роба, која прелази царинску границу ради огледа, па се опет враћа преко границе.

рефакција (холандски): попуст од тежине неке робе, који добива купац од продавца, кад је роба делимице оштећена. Код железница: попуст од подвозне цене, који се одобрава појединим пошиљаоцима веће количине робе. При томе се свака возарина рачуна по пуној тарифи, али се на крају године добива од друштва попуст од целокупне годишње суме у смислу утврђене тарифе, која се плаћа за целе товаре.

референција (лат.) види: извешће у Коресп. стр. 48.

рефизирати (франц.): одбити, не примити.

рефлектовати (лат.): размислити о нечему, пристати на нешто.

римеса (итал.) значи уопште: шиљање новца или меница, нарочито пак оних меница које служе за измирење дуга уместо готовог новца, или ради обрачуна, или ради продаје.

ритрата (итал.) значи управо: повраћајна меница (трата), у којој су трошкови обухваћени.

рубља: руски новац (а 100 копејка — око 4 дин.).

рупија: новац у Индији (= око 2,40 дин.).

(

салдо: остатак, разлика, види [ део Књигов. стр. 35.

5. Е. « О. (зајуо еггоге е! опш5зјопе лат.) ставља се испод рачуна и рачунских извода и значи: без јемства (не јемчећи за то да у рачуну није ништа изостављено или погрешно забележено, т. ј. признајући унапред могућност таквих грешака).

сезона (франц) значи управо: доба године, у трговини значи: главно, најзгодније време за обављање трговачких послова.

(продаје — куповине итд.). секвестар (лат.): забрана коју суд стави на какав предмет у спору. - .

секунда-меница: други примерак повучене менице (трате); види

| Књигов. | део, стр.:125.

сензал (итал.): лице које врши послове за туђ рачун, посредник.

сепаратан (лат.): посебан, засебан.

серија (лат.): низ редних бројева (на држ. хартијама, лозовима итд.).