Prosvetni glasnik

220

ИЗМЕНЕ И ДОПУНЕ У 11РЛВНЛИМА ИСПИТА ЗРЕЛОСТИ

настаЕника прееудити, а о томе ће се и министар известати." Члан 13. У адинеји 2 замењује се реч „директору" речима „ком члану одбора", и тако прва реченица друге алин. гласи овако: „Ако би се ком члану одбора учинило, да је предметни наставник дао писменом раду ученика ; еправичну, на штету или у корист овога претерану оцену, он Ке му учинити своје примедбе." Ч лан 14. Отпада на два места реч „недовољне", а на место њено долази реч „слабе"; место речи „идуће године" долазе речн „у одре1>еном року", и тако цео члан 14-. гласи овако : „Еоји би ученик на писменом испиту зрелости добио из већине задатака слабе оцене , тај се на усмени испит неКе пуштати, а моћи ће тек у одређеном року по ново полагати испит зрелости. Ако и том приликом на испиту зрелости из векине предмета добије слабе оцене, онда губиправо на даље понављање испита зрелости". Ч лан 1 5. У тач. г. замењују се речи : „и директор и министарски изасланик," речима : и председник и остали чланови испитнога одбора, и тако цела тач. г. члана 15. гласи овако : „Поред предметног наставника могу и председник и остали чланови испитног одбора утицати у усмени испит зрелости, но у правцу у ком је иопит отпочет и по програму по којем је предмет предаван." Ч лан 16. У тач. а. изостају речи: „с додатком њиховог годишњег уснеха у последњем разреду као", и тако тач. а. члана 16. гласи овако: „0 сваком

усменом кспиту зрелости мора се водити нарочити протокол. Овај ће протокол директор свагда напред спремити и у њему побележити редом имена свију пргправника и све оцене њихових радова о писменом вспиту. Поред ове рубрике стајаће место за оцену успеха о усменом исчиту". Ч лан 17. У последњој тачци замењују се речи: „и без речника" и „на годину дана" речима: за време одређено у чл, 5., и тако та тачка гласи овако: „Усмени испит зрелости почиње свагда живим странзм језиком , а за тај се тража разумевање и превођење спаса из лакше литературе. Ради уверења о успеху у живом страном језику држаке се о усменом испиту у приправности неколико књига на том језику, па ако приправник не буде могао сразмерно доста лако да преводи лакша места из књиге која му се да, онда се такав приправник има одбити од даљег испита за време одређено у члану 5." Члан 21. У другом одељку тач. а. отпада реч „недовољне" а додаје се реч слабе, и та реченица гласи овако: „Оним приправницима, који су према својим околностима, а можда и према својој личној склоности, достигли одличан успех из неких главнијих предмета, може се при одлуци о зрелости рачунати то у накнаду за слабе оцене само из два предмета (осим живог језика , в. чл. 17), ако и иначе заслужују обзира". ПБр. 2361. 19. Априла, 1882. год. у Београду. Мипистар иросвете и црквених аослива, рГ. ј^ОВАКОВИЋ.

РАСПИСИ МИИИСТРА ПРОСВЕТЕ И ЦРКВЕН ИХ НОСЛОВА

Свима нросветшш заводима У нашим школама, вишим и нижим, до сад су постојала само два инвентара, један за књиге и геограФске карте, а други за све оетало. Докле је било

много мање учила него данас, а и мање школа, могла је послужити прописана мешовита ова Формула инпентарска : али сад кад има свега више, и кад се из године у годину тако огромне збирке набављају