Prosvetni glasnik

604

ЦРОСВЕТНИ ГЛАСНИК

На шесто место дошла је ласта за слово л. И ако ласте нема свуда (те ке многа деда рећи, да је ово пиле, тица или слепи мига), опет она може остати. Само би испод ае реч слаа морала изостати, јер је деци непозната, (као и многим учитељима) па је тегако и објаснити им је; а оваке се речи избегавају. Али је много горе гато и овде с нротивне стране стоји друга слика, лествице, те да каже на гата личи штампано л. А ви и сами можете помислити колико муке и натезања треба те да л личи на мердевине, стубе, лествице или „лестве," како пише на познатој дашчици испод овога скрпка. Јер ово нису ни оне молерске, које колико тодико подсећају на л. Иснод овога у тексту стоји „палата," а то није морало да уђе, јер нити је наша. реч нити је лако објаснити деци на селу. Исто тако стоји: „стала на плот," а не каже се ко; а могла је да стоји ласта или ко други. На седмом месту је сдика штаиа за слово ш. И то би ишло којекако, ако и сеоска деца могу погодити господски штап. Али је и овде на противној страни нешто што треба да каже на шта личи штампано ш. За то су, сасвим произвољно, усправљена три штапа, и — ето тн штампано ш! 4 зар то није натезање?! ... И овде је дагачица и на н>ој написано: „гатапови." А испод овога у тексту за читање има: „агаа," „аша паша," „лоша нлата" и , ; ва што шапат;" а оваке речи у Буквару треба избегавати. С оволико слова, колико је до сад пређено., могу се одабрати много лепше речи и пуније по значењу, или барем ближе деци и разумевању њихову. На осмом месту је во, за слово в. Ово би било добро, да за в није сувише рано. В је дугачко слово и теже од многих, која су дошла после њега. ннр. и, г, ч, м итд. Грешка је дакле против начела постунности. Али би се и то могло пропустити, да није и овде на противно.ј страни, за штампано в, некаква слика која је натерана силом да личи на ово слово, а за коју апсолутно нико не би могао иогодити шта представља, да није на познатој дашчици написано „вртешка." И онда се станете питати: где сте видели оваку вртегаку, и тешко себи да дате одговора. А како ће га дати толика, деца по селима нашим, која тек први нут сад долазе у школу!... И овде има незгодних израза заБуквар: „тован," „валов," „аван на таван" (по селу неиа „авана" него ступе, а по варошима опет аван не стоји никад на тавану), „власт вата (без х) лопова" итд. На деветом месту је звоно за слово з, и то је добро, кад је већ узето в. Али и овде је на противној страни, за штампано з (као да је оно много другојаче од иисанога, те се не може запамтити), натерана једна јадна змија да се савије онако, како се она никад не савија, те само да личи на штампано з. И овде бисте по самој слици тешко погодиди гата је, да испод ње на дашчици не пише „ змија ," где су непозната слова м, и ј. Овде су незгодни ови изрази; „заслон," „позван