Rad : list za nauku i književnost

све Пе а књижевност Е 25:

·" Говорећи о Србији писац је ишао истим редом као и за друге државе. Податке о Србији црпао је из превода српског устава: Сопзиоп Фе Ја Рмпетраше Че Бете, аппогбе е! ехрпдиве рат М. Љеш, а највећим делом из обавештења српског посланика г. Мариновића. Кад се узме у вид да сем ових писац није имао више других извора, из којих би податке црпсти могао, пе може му се замерити, што о Србији није био мало опширнији.

И ако се делима све врсто не може апсолутна тачност изис« кивати, опет, судећи по изворима којима се писац при изради овог дела послужио, слободно се може рећи да оно верно преставља поједине установе у разним државама.

Дело г. Демомбина и ако можда није у неким ситницама сасвим потпуно опет је богато материјалом. Материјал је врло лепо уређен. Писац је много добре воље и знања у груписање материјала уложио, "тако да је дело лепо прегледно. Он је такође водио рачуна о реформама које су у неким државама за време израде овор дела наступиле, 6

Сем тога писац је чинио врло често упоређења између појединих уставова разних држава, што све веома олакшава истраживање.

М. Жујовић.

ј 5 у ране