Rapport historique sur les progrès de l'histoire et de la littérature ancienne, depuis 1789 et sur leur état actuel, présenté à Sa Majesté l'Empereur et Roi, en son Conseil d'État, le 20 février 1808, par la classe d'histoire et de littérature ancienne de l'Institut

LANGUËS ORIENTALES. 159

retour de l'Inde, pour examiner les manuscrits Samskrits de la Bibliothèque impériale, a trouvé cette collection assez précieuse pour entreprendre d’en faire un nouveau catalogue, beaucoup plus exact et plus circonstancié que l’ancien. Ce catalogue, qu'il a écrit en anglois, a été traduit en françois, avec des additions considérables relatives au contenu des ouvrages, par M. Langlès, qui a réuni dans le même volume le catalogue des manuscrits Bengalis de la méme bibliothèque.

Le recueil des Oupnekhat ou Üpanischada , dernier ouvrage d'Anquetil du Perron, mérite une attention particulière. Quoique traduit d’après une version Persane dont l'auteur a quelquefois mélé à la doctrine Indienne des idées Musulmanes, et non immédiatement sur les originaux Samskrits, ce travail nous met en état d'apprécier, du moins en grande partie, les dogmes philosophiques des Indiens et la doctrine contenue dans les Véda; car les derniers travaux des Anglois ne permeitent plus de douter que les Upanischada ne soïent effectivement des extraits de ces livres sacrés de l'Inde, que lon a d'autant plus vantés qu'on en connoissoit moins le contenu.

Nous sentons très-bien que ces travaux ne peuvent entrer en comparaison avec ceux des