RTV Teorija i praksa

- mora da razume govornike koji se razlikuju po brzini govora, jasnoći artikulacije i lokalnim naglascima. Naročito ako je reč o engleskom, tu su i mnogi govornici kojima on nije maternji jezik.” Učenje stranog jezika takođe podrazumeva da treba biti krajnje svestan standarda i vrednosti drustva u kojem se on govori. Otuda sledi da se učeniku mora omogučiti i odgovarajuče upoznavanje sa društvenim procesima. Nije neophodno da on u tim procesima aktivno učestvuje. ali se mora obučiti da bude obavešten posmatrač. Tu je studentu neophodna pomoč nastavnika. Da bi gledanje strane televizije bilo korisno iskustvo. učenik se mora obučiti da dešifruje i shvati: a) „raznolikost slučajeva verbalnog i neverbalnog ostvarivanja komunikacionih namera u ciljnom jeziku i kulturi: b) /učeniku/ mora se pružiti odgovarajuće \iđenje đruštvenih procesa. Bez. toga studenti neče biti kadri da prime ili proizvedu primere izražavanja na ciljnom jeziku.” (Švertfeger. str. 27) jedan praktičan način da se ta iskustva približe ućeniku jeste da mu se pruži što je mogućno više prilika za gledanje raznovrsnih televizijskih emisija na stranom jeziku: od reklama do vesti, od intervjua do sapunskih opera. Svaka od ovih emisija sadrži neograničeno obilje funkcionalnih aspekata i društvenih situacija ciljne kulture. I pravljanje sistemont Upravljanje ovom novom tehnologijom uopšte nije složeno. Pošto se elektronski i mehanički sistemi instaliraju, isprobaju i usklade. te standardni postupci funkcionisanja ut\'rde, treba još samo napraviti raspored gledanja emisija na svakom od dostupnih stanih jezika (na primer, ponedeljkom francuski, sredom španski, a petkom ruski. itd.). 7.atim valja načiniti međunarodni T\ program. prema rasporedima emitovanja koje izdaju pojedine stanice.

80