SRĐ
— 427 —
sebe vazda je služila za spremu'); koga ćete žiga 2 ) ocl tezijeh vašijeh vražijeh libaraV Po moj život dode mi sto puta taki ijed da bi naložio sve 11a ogaii. Ne bi li boje bilo da ona kamara slnži za spreme, i da vi nastojite na vaše posle. Gdje su blaženi naši stari, kojijem žene nijesu umjele ni legat 3 ) ni pisat, nego su nihova libra bili konac, iglica, kušinčić 4 ) i naprstak, u koja su po vas dan stuđijali, 5 ) a sad sve ide naopako, er je počeo svak činit što ga ne toka. Ora. Ne možeš mi vjerovat, kako te je grubo čut govorit. U istinu što tovar tovar! R eno. A ko s tobom govori? ja s tobom ne govorim. — A jeda je, moja sestro, to samo? Sve bi ovo malo bilo. Ma kad u gradu dođe koja prigoda od pira ali od mortorija, 6 ) padu mi subito krila, er naša kuća deventa 7 ) gore nego kamara lokanda. 8 ) Po vas dan u nas godišnice jedna iza druge za svjetovat se, kako toka i kako je bilo all'antica. 9 ) A vi ončas hvis, 10 ) кб pleština"): „Ovako to'ka, ovako se vazda užalo". 12 ) — Bravo per vita mia! 13 ) znađu ^ve što se all'antica užalo, a ne umijedu vraguta bata 14 ) živjet kako se all'antica živjelo. U toliko ja patim, a svak se vami ruga (s tobom ja govorim, moja sestro). Naj poslije onu siromašicu djevojku, koja je sama imala pameti u našoj kući, destrigali ste mi je, neka nije ni ne s vašijeh ludosti i meter-
') snos živeža. г ) žig je peoat usjanijem gvožffem, pab ođatle bolest; za to se pita: „Koji ti je žig?" OvHje sinonim rijeSi vraga. 3 ) eitati. *) jastužić. ') učili. ') pogreba, mrtvaekog opijela. т ) postane. *) po lat- soba za najam. 9 ) na stari način. ,0 ) Monosilab, koji iskazuje zvek udaroa, jer glagol hvisnuti znaei udariti. ") p}eskavae, clagueur. ") bilo u običaju. ") kud ćeš bo}e, života mi moga. ") umiju uimaio.