SRĐ
— 261 -
Petar Imadu neku zlobu u sebi, koja je uzrokovana Stojte dtento, ako Vam je drago. Reno. Stojim. Petar Koja je uzrokovana od Jutine od umora, porođenijeh u šupjini od dijafragma, koji je jedan m'uskao u nami, pun žilica i koji razdjejiva prsi i trbuh, s tega bude da ovi vapiiri ossabunclus negaeis potarinum quipsa milus. Bvo ti što čini, da je tvoja kc'i nijema. Kata. A, Luka? lijepo li ti govori! Luka. Sto nije u mene jezik za ovako brzo bijisat 1 ). Reno. Ne imaš kud boje govorit ni razložit, do ovega. Samo me smeta jedna stvar, to jest: mjesto od jetre i od srca. Cini mi se, da si ih stavio drugovdje nego je nihovo mjesto; zašto srce stoji na lijevoj, a jetra na desnoj. Petar. Tako je. To je bilo u prijašne doba; ma smo mi sve to j)rikomostrali") i uzeli smo vas drugi metod u medićini. Reno. Tega nijesam zno. Molim te kompatlskat mojoj inoranci. Petar. Tu nije velika zla i ti nijesi držan znat koliko i mi. Reno. To se razumije. Ma, gosparu, što tebi para da je od potrebe učinit za ovu nemoc'"? Petar. Sto mi pdra da je od potrebe učinit? Reno. E, e. Petar. Ja sam od opinijbni, da je se ima stavit u odar i da joj se ima činit uzet za ne lijek dosta, ma dosta, kruha u vinu okvašena. Reno. Zašto to, gosparu? Petar. Zašto u kruhu i vinu, izmiješanom zajedno, jest jedna krepost simpatika, koja čini govorit. Nijesi li vidio kako se papagalima ne dava drugo jesti nego kruha okvašena u vino i da jedući to nauče govorit.
') BHisat mješte blglisat = pjevat kao slavul. — Prijo se je gli eitalo kao li (po talijansk. pravopisu), pa je pogrešno citane promijenilo koren glagolu. — Vidi op. ') str. 214. ') Prikomostrat = preokrenut. SastavJeno od prijedloga pre (dubr. pri) i kbmoštre-tara, a to su bile debele verige, koje su visjele nad starinskijem ogiiištima i o koje su se vješale lopiže za kuhane. Danas nema više џ Dubrovniku komoštara, ali je ipak još ostalo prikomustrat.