SRĐ
-• 262 —
Reno. To je istina. Koji je ovo vro čovjek! Oncas kruha i vina, ma dosta. Petar. Povraticu se opet pod večer za prigledat je i vidjet u kome se biću nahodi'). (Kati babi): Kako mi ti? (Renu): Gosparu, od potrebe je ovoj tvoj babi da je malo proliječim. Kata. Koga? Mene?... Ja sam zdrava, da se ne ima kud zdravije. Petar. Toliko gore, babe, toliko gore. To tvoje savišne zdravle čini mi se strašit i ne bi bilo zio, da daš da ti se pusti prijatejski malo krvi i da ti se učini koji malahan servicljd, koje će te razladit (sic). Reno. Ma, gosparu, to je neka iizanca, od koje se ne umijem uglavit. Zašto puštavat krvi, kad ti nije ništa? Petar. Ne importa ništa; шапса je veoma dobra i korisna, i kako se pije za žeđu, koja ti ima doć, tako se puštava i krv za nemoć, koja će doć. Kata (s bande). Na vjeru se ja rugam s tezijem; ne učinih ja od mene butigu spičarsJcu. Petar. Ti se prucaš na lijeke;" 2 ) ma ništa:jaću te umjet upitomit 3 ). Sluga Vam sam. Reno. Počekajte jednu mrvu, ako Vam je drago. Petar. A što hoćete? Reno. Platit Vas, gosparu. Petar (pružajuoi ruku ispod feranla, u koliko Reno vadi dinara iz t6boca). Ja ne ću tega, gosparu, zajsto. Reno. Glosparu .... Petar. Ne okora; ne ću zajsto. Reno. Počekaj jedan čas. Petar. Ne ću po nijedan način. Reno. Molim te. Petar (uzimlući dinare). Vi se buvlate mnom. Reno (utiskava mu dinare u ruku). Veće je stvar učinena. Petar. Ne ćete učinit ništa.
') Ovdje počiie u matici Vll-i prizor. — Prevođilac je Vl-i, Vll-i i VHI-i prizor stopio u jedan. *) PrĐeat se na što = ne htjeti sto jesti ili piti ili uzet. Vrlo lijepa fraza. 3 ) Ovdje svršuje u matici Vll-i prizor.