SRĐ
399 —
sto '1 conio, zakjucilo se je poprimiti ovo tumačene, a odbaciti ono prvo. Ali ne množina kođeksa, nego vajanost pisana ima veću vrijednost; a razlozi navedeni do danas u prilog' takove izmjene (a ja mogu biti i na krivom putu) ne zadovojavaju me. Ali malo mareći za obranu tumačena primjenog od Crusca, a, prije ne, od Laudina, ja mislim i držim, da budući sastavlači rječnika imadu pomenuti parag'raf iskjučiti upravo za to, što je privedeni primjer prijeporan; a u rječnicima treba da uđe samo 0110, o čemu se ne sporiječi.* y ^,-Pošto je pak u pitanu varijanata on litio radije agg'iustare, nego li vedere, ponovi g. 1841. ovaj svoj savjet u: Lettera di risposta a N. N., koji (savjet) bijaše protivan tumačenu aggiustare. A profesor V. Naunucci u svojoj: Analisi critica dei verbi italiani (Firenze, 1843. s. 40), dajući za pravo Gherardini-u, držao je male lia visto kao tumačene nesmotreno i nerazborito, usvojeno od nekolicine modernijeh izdavalaca Božanstvene Komedije, prevarenijeh od Buti-a, koji je najprvi to poprimio i razjasnio u svojem tumačenu. — Isto pitane kasnije izbi na površinu: Fanfani i Veratti u Borghini (I. 696, 729, 733, II. 116) ponovo ga raspravjaliu, ali živo i vatreno, braneći prvđ od nih prednost glagola aggiustare, a drugi — vedere. Pored svijeh tako dugijeh cjepidlačeiia, izdana sv. pojema štampana u današne doba daju nam sad jedan, sad drugi od ovijeh varijanata; a sastavjači rječnika idu s riima naporedo, a među ovijem i Tommaseo, koji kodriječi aggiustare, poslije navoda Danteovog stiha, primjećuje: „Altri legge: male ha visto". Toskanci, naprotiv, drže se radije samo glagola aggiustare, tako da u novome izdanu rječnika „della Crusca", što se sada preštampava, nema varijanta: ha visto. Odnosno pak značena, većina komentatora osobito današnijeh, slažu se, da je pjesnik htio pripisati jednom srpskom kraju adulteraciju mletačkog novca; te neki drže, da ono male aggiusto znači rđavo je imitovao, rdavo patvorio isti novac; drugi, koji pretpostavjaju ha visto, naprotiv drže, da to znači, da ga je rđavo pregledao i zato rđavo upotrijebio. Pa osim toga, razna su tumačena i samog adverbija male, te noki drže da to označuje rđav uspjeh u matei'ijalnom izrađivahu patvorenog ili falsifikovanog novca: dočim drugi tumače