SRĐ

— 521 —

PRILOZI HISTORIJI SRPSKE KNIGrE U DUBROVNIKU. — Petar IV!. Kolendić. — (1) I. Preštampavane Đorđieevih pjesama. Već se od <iu|e vremena Jugoslavenska Akademija bavi pečatanem starijih naših pjesnika, a u novije se doba šire glasovi, da će to preduzeti i Srpska Kra].. Akademija, čemu se od srca radujemo, jer bi se u tim stvarma obje akademije morale takmiti, pa bi se, bez sunme, i akademijski rjecnik zaodio kićenijim ruhom. S vremenom, a žejeli bismo da se to dogođi što skorije, doći će na red i djela Ine (prije kaluđerstva Nika Brne) Đorđiea, no odma ističem, da će naredni priredivač izdana tih djela morati biti vrlo oprezan. Ne pominem pjesnikova neštampana djela, što se u desetak primjeraka povlače od ruka do ruka, jer se samo sobom razumije, da se tu ne će ignorovati varijacije; tek mislim, da će upoređene s rukopisima i u djelima štampanim za živovana auktorova igrati dosta znatnu ulogu. A evo rašta. Poznato je, da je Đorđić, i prije no što gaje „nesrećna" lubav otjerala u kaluđerstvo, sila pjevao. Ako je vjerovati hegovim biografima, on je mnogo tih pjesama uništio, a heke od nih kasnije u koječemu izmijenio. Tu tvrdnu potvrđuje nekoliko biležaka iz jednog rukop. zbornika Đorđićevih pjesama, što je sad u mene, pa kako se one tiču onih „рјеsana", što su pečatane jedanak s „Mandalijenom", priopćiću ih tačno prema originalu, tek sam izmijenio ortografiju i interpunkciju: 1. „Odgovor gosparu Sišku Minčetiću na pjesan, ku on bješe poslo, u kom kazaše, da svaku vil jubjaše. Ta pjesan štije se u libru od Mandalijene, učinene od istoga, samo priloži među strofom 27-om i 28-om ovu: Svieta pogled svjetlos krije zle naravi sred oh'iia, er prikladan zvj je s kijeh nam daždi ruga svaka. &e. Na isti način među strofom 28-om i 29-om priloži ovu: Uzdiee su, kijem luvene duše lubav mami i dvori, da, kad stravi zamamlene, zatravjene pak uniori. &e."