Srpska književna zadruga u 1895. godini : godišnji izveštaj
И 13
Друга свеска путописа др. Мил. Јовановића „Тамо амо по Истоку“ интересна је по грађи и обради колико и прва, коју је Задруга лане предала својим члановима, ако није још и интереснија; али је њена вредност свакако већа с тога, што у овој свесци, поред четири прештампана писма, има и два нова, до сад нигде нештампана. Тако ова свеска има на себи донекле и карактер нове, први пут штампане збирке, те ће и давнашњи познаваоци пера г. Јовановића наћи нове насладе у овој свесци.
Преводи у овоме колу имају две свеске.
„Бијесни Роландо“, чувени спев Л. Ариоста, у препеву Др. Станојевића, значајна је појава у нашој књижевности, која ће неминовно имати својих добрих последица. Величанственост предмета, извођење замисли п лепота описа, све заслуге Ариостове, и лепота и бујност српскога језика и правилност и савесност у раду, заслуге преводиочеве, чини те ће овај спев згодно послужити и нашим млађим песницима у многом погледу, и боље ће објаснити нашем читалачком свету вредност класичних узора светске књижевности.
Молијерове комедије „Тартиф“ и „Тврдица“, увор дела Француске драматике, пуне су здраве поуке о манама, којих се свет ни данас још није отресао и које треба шибати и данас исто као иу доба Молијерово. У преводима тако изврсних радника, као што су Јован Ђорђевић и др. Владан Ђорђевић, ове су комедије дате задругарима у тако лепоме облику, да ће им бити једна од најдражих књига.
Поука је у овом колу представљена књигом „Из науке о светлости“ од Борђа М. Отанојевића. И сам предмет, о коме говори ова књига, толико је занимљив, да привлачи општу пажњу. Али када се још има на