Srpski književni glasnik

Име Државе. 289

брзо следити и коначна победа једног јединог имена за државу, којим треба да буде изражено и наше јединство, и једноставност државе, и равноправност племена од којих је састављена. Тек кад сви једним именом будемо звали што нам је свима заједничко (и државу и Краља и престоницу и војску, и надасве Отаџбину), тек тада ће све то да нам свима буде у истину наше. Пре тога неће да ишчезне између Срба, Хрвата и Словенаца она разлика између „нашега“, „вашега“ и „њихова“, којом се и у новом заједничком дому још увек туђимо један од другога, и која највише смета нашем душевном уједињењу, а тиме и консолидовању наше државе.

Трочланом формулом којом је Уставотворна Скупштина тако несретно решила питање државног имена, у очитом протусловљу са унитарским, паче централистичким обликом државе, не само што се није ојачала народна солидарност између племена, већ су она данас даље једно од другога него ли су била пред четири године. Наши држављани пак другога језика (којих има више од 2,000.000) њоме су просто натерани да се отуђе од државе, јер она, зовућ се Краљевином Срба, Хрвата и Словенаца, све друге грађане као да искључује или сматра „рајом“. Гледајући све то, вањски, већином непријатељски свет само чека кад ће да се распадне та троимена држава, која им највише својим лабавим називом слути на дезагрегацију.

Није се чудити странцима да тако мало верују у стабилност наше државе. Та ми смо једина земља на свету која још ни једног имена нема! Службени назив државе, који се састоји од пет речи (или чак од петнаест, кад се испише у сва три облика званичнога „српско-хрватско-словеначког“ језика, као на пр. на новчаницама), није никакав назив земље. Таквих имена не позна географија. На картама се налазе имена земаља од две речи, као Сједињене Државе, Велика Британија, Источни Туркестан; може се наћи забележена и једна Ничија Земља, којој је енглеско име сложено од три речи (Мо штап5 јапа — једна ледена пустош, негде у Арктичкој Америци, ако се не варам), али имена земаља од пет речи — тога чудовишта још није било на свету.

Сваки просветљени човек зна и схвата што значи за Италијана реч Каћа, за Француза реч ЕРгапсе, за Американца реч Атепса. То је највиша народна светиња, већа и од саме

19