Učitelj

826 ЖАН ЖАЕРУСО

Поред ових као најглавнијих, вредно је споменути и ова Русовљева дела:

6. „Ба деу де уПаке“. („Сеоски врач“). Оперета у којој је описана своска простота п чар природе

6. „Гећтев виг Ја шизупе #апсајке“, (Писма о Француској »узици).

1. „Јаће оп Ја попуеПе Нејозе“ („Јулија или нова Хелојза“). Социјални роман, у коме се напада на неприродност пи пзвештаченост друштвенога стања п износе узорп праве љубави.

8. „Јеап Казацев опззеат А Срлафорће де Веашпопф, агсћеубцце Фе: Ратја“. („ан-Жак-Русо ХристиФору Бомону архијепископу париском.“)

9 „ГеНгев бегЊев де Ја Моташпе“. — У овоме као п у оном претходном спису Русо је бранио начела псказана у „Емилу“, објашњавајући. многе појединости.

10. „Тев Мизез дајапјез“. („Издашне музе“). У овоме делу Русо је опробао свој дар за писаље опере, али му то не испаде за руком,

ИП. Т/ епраретеп! фбтегајте“. („Опасна опклада“) Једна позоришна. шаљивв лгра.

12. „АПбе де ЗПује“ („Сплвијева стаза“) Такође компчно позоришно дело

13. „Сотепз:јова“ („Исповести“). Ово је автобпографија; која је доведена од рођења до краја 1760. године. О њој смо већ напред говорили.

Од свих Русовљевих дела нема ни једног које би па српски у целини било преведено. „Емпла“ је преводио Мита Нешковић у засебним свешчицама, али га није довршио Многп одломци из овога дела штампани су по разним књижевним листовима. Само „Друштвени уговор“ превео је и издао К. Петровић, пређашњи учитељ, а сада секретар министарства, народне привреде. Остали списи Русовљеви сасма су непознато српском чпталачком свету.

Кодике би услуге п васпитачима п широј читалачкој публици било. учињено, кад бп се бар „Учитељско Удружење“ постарало да расште награду за превод „Емила“, — о томе не вреди ни говорити, а да би се, за добру награду, нашло преводиоца ми не сумњамо. ;

Ако овим кратким пре ледом живота п рада Русовљева покренемо другове да о тој потреби мисле, онда смо своју цељ постигли.

Мих. М. Ст.