Učitelj
644
нуар 1905 године, као дан, када је имао бити преведен на данашњи закон о народним школама, затекао га јеу тој плати друге повишице — од 1300 дин. са још три године службе, заслужених за трећу повишицу.
Тако је фактичко стање овог наставника од дана његовог ступања у учитељску службу — 29//1 — 1880 год. па од 1. Јануара 1905. год. Према таком стању, и према члану 33 данашњег закона о народним школама, превод овог наставника на нову плату имао би се извршити овако: да се нови закон над њим примени у оном дану, у оним својим одредбама, у ком је стању данашњи закон затекао овог наставника. Нови закон затекао је овог наставника у П. повишици и са три године заслужене за Ш-ћу повишицу, па га тако треба и превести. Али, како је по данашњем закону о народним школама друга повишица плате — већа за 50 дин. од друге повишице плате прошлог закона, то, овог наставника треба превести у ту другу повишицу плате са овим вишком; — т.ј. од 1300 дин. — имао би добити 1350 дин., и још три године рачунати му као заслужене за Ш-ћу повишицу.
Такав би био и најправији, и најпростији, и најбржи,
и једино законит превод овог наставника. А како 1 радило Министарство просвете
Оно је некако нашло да овај скромни вишак од 50 дин. није довољна награда за његов рад, па му је за то, место1350 дин. колико му једино припада дало плату од 2100 дин. — дакле, дало му је више, него што му припада 750 дин. Мала награда заиста, спрам онако напред изложеног великог рада у школи. ;
Када овакав превод и оволика награда овоме наставнику, не би за собом повлачила повреду закона и поражавајући утицала на толике одушевљене просветне раднике, онда би се ми можда решили на ћутање, али, када се тиме и закон гази, и воља за рад убија, и рђав пример осталим