Učitelj
pedagoškom i školskom reformnom pokrelu, jer prolivu priliva ,,komolnog” merenja ı slalistike ističe značaj lične vrednosti, kako učenikove, tako i učileljeve|| BIBLIOGRAFSKI PREGLED
Uvodna napomena: Ovaj „Pregled” sadrži u prvome odeljku najvažniju literaturu iz oblasti pedagogike i njenih pomoćnih disciplina, razvrstanu prema nekoliko sfvarnih gledišta a podešenu, gdegod je lo bilo moguće, prema rasporedu čitave ove publikacije. Uglavnom sadrži on noviju literaturu, od 1918 god. na ovamo. Sfariju samo ukoliko se spominje u pojedinim člancima. Odeljci „Filozofija” i „Sociologija” rađeni su isključivo prema članku D-ra Krala.
Odeljak i - EDO VGO GIK
1) Opšta pedagogika: Čečelka J.: Pedagogika a adlerovska individualna psychologija — 1936 Drtina Fr.: Spisy (Dela)*) — sv. 3: Idećly vychovy (vaspitanje) — 1930 Hendrich J.: Pedagogicky systćm a školska reforma G. Genfile — 1925 — Filosofiske proudy (smerovi) v současnć (savremene) pedagogice —x | — Uvod do obecnć (opšte) pedagogiky — 1935 Cklup O.: Vyvoj (razvoj) pedagogickych idei v novem včku — 1925 — Pedagogika — 1933, drugo izd. 1936 Kadner O.: Pfispčvky k pedagogice experimentalni — 1906
— Dčjiny (istorija) pedagogiky, |—III, 1909 — 1923
— Zaklady (osnove) obecnć pegagogiky, |—III, 1925—1926
— VyXvoj a dnešni souslava (sistem) školstvi, |—III, 1929—1933 Klimeš R.: Vzdčlani (obrazovanje) jako zakladni pojem (vychovy — 1937
Krejči Fr.: Posifivism a vychova — 1906 Pfihoda V.: Psychologie a hygiena zkoušky (ispita) — 1924 Uher J.: Zaklady americke vychovy — 1930 Ulehla J.: Listy pedagogicke (Pedag. pisma) — 1904 Velinsky. Sf.: Individualni zaklady socialni pedagogiky — 1927 — Asociačni jistofa (izvesnos}) jako zaklad psychologie učeni — 1927 2) Psihologija opšta i pedagoška, pedologija: Čada Fr.: Rozpravy z psychologie ditčtfe a žaka (učenika) — 1918
*) Napomena prevodioca: Radi uštede u prostoru nismo prevodili na srpskohrvatski čitave naslove, već samo nepoznafije reči i fermine koje ne bi mogao razumeti čitalac koji ne zna češki. Držali smo se principa da svaki fakav izraz prevedemo samo jednom ij. prvipuf kad se u „Pregledu” pojavi. Uopšte nismo prevodili naslove u odeljcima „Filozofija” i „ Sociologija”, jer čitalac može naći srpskohrvalski prevod naslova u članku Dr. Krala. i