Zapiski Russkago naučnago instituta vъ Bѣlgradѣ

290

же случайныя соединеня ихъ съ п5снями разнаго содержан!я. Точно также мы видимъ и здЪсь отсутств!е вступлен!я тамъ, гдЪ разсказъ ведется въ строго эпическомъ тонЪ о событши, имфвшемъ м$сто въ дйствительности.

Все это обшия явленя народной лирики, и едва-ли можно найти какую-нибудь народную лирику — по крайней мЪрБ, въ ЕвропЪ, — которая не представляла бы тЬхъ же явлен!й.

Приложен!е.

Лакейская пЪсня.

Повидимому, ни разу еще не была записана и напечатана любопытная лакейская пЪсня, которая была въ большомъ почетЪ въ одномъ помъщичьемъ домЪ БЪлоруссш, гдЪ ее распЪвала прислуга. ПЪФсня эта тБмъ любопытна, что она сохраняеть слЪды своего происхожден!я изъ лакейской, являясь вЪкоторой аналомей тЪмъ пЪснямъ изъ дЪвичьей, об разецъ которыхъ разсмотрфнъ выше.

Купилъ баринъ фунтикъ чаю Оть меня рублишекъ пять“.

И велфлъ его сварить.

А я оть роду не знаю,

Какъ проклятый чай варить. Всыпалъ я весь чай въ горшокъ, На приправу перцу-луку

И петрушки корешокъ.

Два раза прокипятилъ,

Сверху маслица прилилъ, Вышелъ чай мой объ$денье, Вынесъ въ горницу, поставилъ, Все прибралъ и вымылъ полъ, Тутъ и баринъ мой пришелъ. „Чай готовъ, извольте кушать“. Снялъ я съ барина пальто.

„Молодецъ, коль будешь слушать.

Будетъ жить тебЪ легко. И на праздники получишь

Пять рублей деньги большия, Съ ними можно погулять,

И Катюха недотрога

Лучше будетъ уважать. Слышу: баринъ вскипятился, Меня въ горницу позвалъ, Въ волоса мои вцфпился

И таскалъ меня, таскалъ. „Ахъ, Чурило, ахъ верзило Какъ ты чаю наварилъ? Какъ ты чаю наварилъ, Чтобы чортъ тебя схватилъ“. Долго думалъ я, старался, Какъ не могъ я угодить. Наконецъ ужъ догадался, Что забылъ чай посолить.