Allgemeine Grammatik der türkisch-tatarischen Sprache : aus dem Russischen übersetzt und mit einem Anhange und Schriftproben
VORREDE.
Die türkische Sprache erfreut sich bis jetzt noch nicht, wie die arabische, einer gründlichen Bearbeitung durch nationale Grammatiker und unsere Kenntniss derselben beruhte zeither ausschliesslich auf den Beobachtungen europäischer Sprachforscher, um so grössere Beachtung verdient die Arbeit eines morgenländischen Gelehrten der mit der unmittelbaren Anschauung angeborner Sprachkenntniss europäische Bildung vereinigt, und ich glaubte deshalb dem Wunsche mancher deutschen Freunde der orientalischen Wissenschaften entgegenzukommen, indem ich versuchte ihnen dessen Werk zugänglich zu machen, welches, zunächst für die Bedürfnisse des Staates berechnet dem er dient, in einer unter uns nur wenigen geläufigen Sprache geschrieben ist. Allerdings ruhen die beiden ersten Theile dieses Werkes auf einer europäischen Grundlage, nämlich der. türkischen Grammatik Jauberts, haben aber, durch die darein verflochtene Behandlung der türkischen und tatarischen Dialecte und vielfache Berichtigungen und Erweiterungen, vollen Anspruch auf den Namen einer selbständigen Arbeit. Der dritte Theil hingegen ist durchaus unabhängig von irgend einem anderen Werke und der gelehrte Verfasser behandelt hier zum ersten Male die türkische Syntax auf eine den Ansprüchen der Wissenschaft genügende Weise.
Dass es in meinem Plane nicht liegen durfte bei der Uebersetzung Aenderungen am Originale vorzunehmen, liegt am Tage, und ich habe mir deshalb nur an einigen Stellen unbedeutende Abkürzungen erlaubt wo der Verfasser einzelne Eigenthümlichkeiten des Türkischen durch
Analogie mit dem Russischen erklärt, wo dieses nämlich geschehen