Bilten Bitefa
O PREDSTAVI KRALJ IBI
Sa predsi'avom "Kralj Ibi" Meschkeovo pozoriii-e posi'aje još karikaturalnije. "CVom predstavom opredelili srno se za spektakl večeg formata, Registar naše umetnost? smo proširili do učešča samog teia u predstavi. To je predstava u crno=belom koja se odigrava oko živog glumca koji igra Ibija. Glumci su obučeni u marionete i igraju ulogu marionete, dok se tekst emituje magnetofonom. Dekor je od kartona. Sve је to savršeni okrrir apsurdne i karikaturalne slike sveta. Atmosfera fantastičnog još je naglašena muzikom Krysztofa Pendereckog. Pre nego što se pristupi novom komadu, umetnici moraju da stvore prazan prostor u svom duhu da bi postigli punu relaksaciju i prijemčivost svoga duha. Za režiju "Kralja Ibija" bilo је potrebno opiredfeliiti se za tumačenje koje odgovara izvornosti 5 dinamizmu Zarijevog dijaloga i ideja. U vreme priprema "Kralja Ibija" video sam englesko-izdanje "Kralja Ibija" које je ilustrovala Franciszko Themerson, Shvatio sam da je prvi put m'oje režije da oživim njene crteže. To je značilo dvodimenzionalne crteže uvesti u beli dekor. Pozvao sam Fransiczku Themersoh da ih naslika zax scenu. Ličnosti idu od Ijudskog (kao Ibi) do poluljudi-polu-lutaka (maske sa tri lica nose glumci) od bezličnog do univerzalnog Narodne lutke> koje se još mogu nači u zemljama kao što su Poljska i h’ieksiko, inspirisale su pokrete. Lutke menjaju veličinu prema svom dramskom značaju tokorri svake scehe. Tim izražajnim sredstvima našli srno sredstvo da darrlo Žarijev humor I ironlju, njegovu žestinu i poeziju, njegovu surovost i bezazlehost - stvarajuči time "totalno" pozorište, čiji su inspiratori istovremeno i Artaud i Craig ,gde se slika i pokret ,muzika i reč, slivaju u neku vrstu "panžarijevske" vizije.