Branič

број 15 и 16

б р а н и ч

53Т

она ни на основу уговора, ни по правилу узајамности не би за то могла задобити сагласије других културних држава, а како ми у овом погледу не можемо рачунати на предусретљивост осталих држава, то би поменуто наређење у нашем законику остало мртвим словом". 1 ) У колико се радујемо, што је редакциони одбор за законик братске нам Русије исказао овако здрав и правилан поглед о самој ствари, у толико нам је жалије, што је он и нехотице запао у погрешку, коју је лако могао избећи. Погрешка је, што је одбор овај члаи у опште узео у законик. Тиме су везане руке влади до промене самога тога законског члана, а да он није ту, онда би она могла према предусретљивости и готовости осталих држава, с којима би дошла да о овом питању уговара, увек покушати, да проведе правилно начело законотворног одбора. Казнени закон за низоземску краљевину од 1881. године 1 ) је у овом питању заузео много правилније становиште, остављајући својим § 10-им решење овога нитања појединнм међународним уговорима. III Закључци и поставке II ако ми не можемо претендовати на потпуност напшх извођења, већ и с тога, што су нам време и простор за њих и сувише ограниченм били; ипак не можемо на ино, а да овде не извучемо неколико закључних тачака, које су по нашем мишлењу једине правилне за решење нашега питања. Оне су последица досадањег разлагања, и тако овде за њих неће требати никаквог посебног објашњења. И тако:

г ) Мотиви к §10 руског казн. законика, наведени у Таганцева. Лекцш по русскому уголовному праву ВшгускЂ I. С. — Петербургв 1887 стр. 325. 2 ) Немачки превод овога често с правом хваљеног законика ошгампан је као додатак к Лисговом часопису 2ел{;зсћпП; Гпг <Не ^езаштће В1:гаГгесћ1;злуЈ38^пзсћаГ(; Год Г.