Filatelista

četvrta. Ja sam u „Filatelisti” br. 5 za 1950 g., na strani 154. bio. preporučio, prema Senfu, da to označavanje treba, gledaJjući marke sa zadnje strane, početi od gornje njene strane, Da ići na desno okolo marke; dakle, npr.: 9:10:9:12 značilo bi: s gornje strane 9, s desne 10, s donje 9, s leve 12. Ovo bi bilo određenije i ne bi dovodilo čoveka u zabunu s koje strane marke je koje zupčanje. Ali mi je OVO okretanje izgledalo. malo zametno i našao sam, docnije, kod inž. E. Milera da preporučuje u ovom slučaju označavanje, апаlogno označavanju samo sa dva različita stepena zupčanja (horizonatne prema Vertikalnim stranama npr. 10:12). Prema njemu bi u prednjem našem primeru bilo 9:10 i 12, što znači horizonatno, dole i gore, 9, desno 10, levo 12: ili ako bi bilo četiri razna stepena zupčanja, recimo 10 i 11:12 i 9, značilo bi dole 10, gore 11, desno 12, levo 9. Mislim da bi ovako označavanje bilo tačno i ne bi stvaralo zabunu sa koje je strane koje zupčanje, te bi ga trebalo uopšte usvojiti, pa i u katalogu Jugofilatelije. U odeljku „Pretfilatelistička pisma” ima dosta netačnosti i stvari koje bi trebalo izmeniti ili ispraviti.

Na prvom mestu ne znam zašta je trebalo uvesti (na strani 14) one linije za redovnu poštansku službu. Za jedan ovakav katalog nije potrebno, a nisu ni od kakve koristi ni onima koji ovaj katalog koriste. Mislim da bi trebalo izostaviti prva 283 reda na ovoj strani.

Na strani 15 opet je upotrebljena skupima slika predfilatelističkih žigova (uzeta od Deroka), koja je upotrebljavana bez ikakvog udubljavanja i provere tačnosti i u ranijim katalozima. U toj slici ima i suvišnosti i netačnosti i nepotpunosti. Suvišno je, naprimer, uzimanje slika 2a, 3, 5 i 6; to je sve Jedan tip žigova i trebalo bi uzeti samo jedan od njih. To isto važi i za žigove 2, 7 i 8; oni su istog tipa, a razlikuju se samo po veličini, a veličina (mere) im je označena u popisu Žigova.

· što je dovoljno i ispravno. — Netačne su

slike 13 i 14, jer su nacrtane sa unutarnjim krugovima jednostrukim, dok su baš ti žigovi (za ta mesta) sa dvostrukim unutarnjim krugovima. — Međutim, od ta dva tipa, — koji se razlikuju po tome što je kod 13 pošta označena imenicom (Beograd), a kod 14 pridevom (Požarevačke), — kod drugih pošta ima unutarnjih krugova Jednostrukih, pa i jednostrukih i dvostrukih. Prema tome kod ova dva žiga treba da ima po dva tipa: sa jednostrukim i sa dvostrukim unutarnjim krugom. Sem toga, kod žiga 14 oznake meseca u datumu su kod mekih sa arapskim, a kod nekih s rimskim brojevima. — Ovu bi sliku trebalo potpuno novu izraditi i u mju uneti slike žigova 1, jednu od 2, 7 i 8, zatim 4, 9. 10, 11, 12, 15,.16; mesto 13 uneti 13/1 i 13/2, a mesto 14 uneti 14/1p, 14/2a i 14/2p; sem toga uneo bih i retki žig Tekija (U

popisu pod s). Kod 13 i 13 brojke 1 i » znače sa jednostrukim i dvostrukim unu-

·'tarnjim krugom, a kod 14 a označava sa

arapskim p sa rimskim brojem meseca. U popisu pošta i žigova mislim da bi bilo bolje oznake žigova dati u ćirilici (onako kako je na žigovima ispisano). Žigova ima sa starim i novim pravopisom,

_ ра sakupljači treba da znaju tačno kako

izgledaju žigovi i natpisi na njima. U ne-_ mogućnosti da se u katalogu dadu slike svih žigova, sasvim je dovoljno dati pored

broja tipa žiga na slici i natpis ćirilicom

kako je na Žžigu ispisan. Pri takvom radu ne bi se desile one greške: kod Velikog Gradišta bilo bi: V. GRADIŠKE, a ne pogrešno V. Gradište i vel. Gradište; kod svih kragujevačkih žigova bilo bi ime mesta bez j; kod Kruševca pod f) bilo bi KRUŠBVAC., a ne Kruševačka: kod svih negotinskih žigova bilo bi NEGOTINA, a ne Negotin; kod Požarevca b) bilo bi POZAREVAC, a ne Požarevačka.

U popisu pošta i žigova trebalo bi izvršiti dosta ispravki. Ispravke brojeva slika ću izvršiti prema brojevima slika na strani 15 kataloga, a samo za žigove 13 i 14 uneću izmenu po ovom mom predlogu

Treba ispraviti: kod Aleksinca c) i d) na 13/2; kod Beograda f) — i) na 13/2; kod Brzana a) — c) na 14/%a; kod Brze Palanke b) 14/2p; kod Valjeva f) — h) na 13/1: kod V. Gradišta a) i b) na 14/2a; kod V. Plane a) i b) na 14/2a; kod G. Milanovca a) — C) na 14/2a; kod Grocke b) — d) 14/2p; kod Zaječara c) i d) na 14/2a; kod Ivanjice na 13/1: kod Jagodine b) i c) na 14/1p; kod Jovanovca mesto 11 treba 7. a mesto 7 treba 11: kod Kladova b) na 14/1p: kod Knjaževca b) — 4) па 18/2; Код Кгаgujevca a) na га), а код е) — =) па 14/2р: kod Kruševca f) na 1371; Код Loznice d) na 13/1; kod Majdanpeka a) i b) na 19/1 i 13/2: kod D. Milanovca b) — 4) па 13/2: kod Negotina d) i e) na 13/1: kod Obrenovca b) i c) na 14/2a; kod Paraćina a) i b) na 14/2a; kod Požarevca c) na 14/2a, a код ад) па МЛр 1 14/2o i u zagradi pored naziva pošte ispraviti (dat. rim.); kođ Požege na 13/1; kod Raške na 13/1; kod Ržane na 13/9; kod Saraoraca na 13/2: kod Smedereva d) — f) na 14/2p; kod Svilajnca a).— c) na 14/2; kod Tekije a) — c) na 13/2: kod Ćuprije e) i f)•na 13/1: kod Uba a) — c) na 18/2; kod Užica c) i d) na 13/1; kod Čačka b) na 13/1: kod Šapca f) na 13/1.

Kod Banje, Jagodine i Karanovaca, kod kojih su u zagradama stavljena i današnja njihova imena, zgodno bi bilo staviti, u zagradi, ispred njih reč „današnji” Kod Donjes Milanovca stavljeno je зато даnašnje ime; trebalo je i kod njega staviti ime MILANOVAC. a u zagradi (dan. Поп): Milanovac).

Iz OVOZ popisa izostavljena je pošta STUDENICA. sa žigom 13/1. Ne znam da li je to učinjeno namerno ili je slučajno ispala. Svakako bi je trebalo uvesti, jer ie

58