Filatelista

60 Азреки теј!-ата

zasnovane na simbolima koji se u konkretnom kontekstu razumevaju i dešifruju, poruka se misaono prima i svesno prihvata ili ne, jer su korišćeni instrumenti komunikacije uglavnom opšte poznati ı lako prepoznatljivi.

7 ЛО. У суб. 00, ЕРОШТЕНСКА)

~

5 7] јепре m > О | = DS < iTi

Slobodan prevod mail arta, znači poštanska umetnost. Filatelistički znalac ı sladokusac će s pravom reći da je prava poštanska umetnost kada naidje na koverat koji Je putovao ız retke terminalne pošte u Još redju destinaciju, a snabdeven je lepom i vrednom frankaturom poštanskih maraka, ali nedovoljne visine te je bio portiran, bez obzira što Je poslat preporučeno, avionskom poštom, čak ı sa oznakom «vrlo hitno» ı sa povratnicom. Zalepljene su ı nalepnice da podleže carinskom pregledu, potom ı onom da je «ocarinjeno», itd. itd. Pa još ako su čitki žigovi, to je zaista lep filatelistički primerak koverte. U čemu Je razlika u lepoti takvog pisma od lepote mail arta? Kod mail arta Je bitno da umetnik, dakle slikar, ı to samo on, kreira izgled pisma po svojoj umetničkoj kreaciji ı vokaciji, a ne po pravilima tehnološki utvrdjenog. postupka poštanske manipulacije u prenosu pismonosnih pošiljki. Adresa ı plaćena tarifa su neophodni ako želi da svoj mail art zaista uputi poštanskim putem. Sve ostalo može biti slobodni sklad njegovih misli ı poruka pretočenih putem simbola, reči, znakova, nalepnica, crteža ı sl. Ta sloboda autora može biti ı kontraproduktivna, tJ. protumačena kao nedozvoljiva dezinformacija za strogo kanoniziran poštanski postupak, te vraćena pošiljaocu zbog toga. 1 to nije neuspeh. Prekinut tok komunikacije sa adresantom, govori da Je neočekivana,