Jugoslovenski Rotar

gegenseitigen Verstandigung der Volker gegeben, nur auf dieser Grundlage Кбппеп wir uns und unseren Nachkommen ein besseres, des Menschen wiirdigeres Dasein bereiten. 3

In sedaj mi še Vi, dragi moji bratje 77. distrikta dovolite, da se Vam vsem, ki ste prišli iz vseh krajev naše lepe domovine, prav toplo in od srca zahvalim za Vaše odlično sodelovanje. O krasnih uspehih Vašega plemenitega prizadevanja je poročal včeraj br. Tomljenović iskrena in najtoplejša Vam hvala v imenu velike stvari, kateri služimo. Iskrena Vam hvala, da se niste bali ne dolgega pota ne težav, da ste prišli semkaj v naš staroslavni Dubrovnik, da se tu zopet vidimo, da si bratsko stisnemo roko in da se pogovorimo o vsem, kar je dobro in koristno za našo veliko idejo, za naš narod in za celo človeško skupnost. Da bi sadovi tega našega zborovanja rodili najlepše in najbogatejše sadove! Bratom pa, ki jim ni bila dana možnost, da bi z nami tu sodelovali, sporočite moje prisrčne pozdrave.

Dobiva riječ opunomoćeni delegat R. I. Dr. Karel Neuwirt!

Mnogo poštovani dragi brate guverneru. Dragi predsjedniče rotari kluba Dubrovnik. Mili prijatelji rotari!

Vrlo sam se obradovao, kad sam ljetos u mjesecu februaru dobio poziv od prezidenta Johnsona, da bi ga zastupao kao opunomoćeni delegat Rotary International na četvrtoj konferenciji sedamdeset i sedmog distrikta u Dubrovniku. Dvije su mi riječi iz tog poziva zasijale sjajno pred očima »Jugoslavija i Dubrovnik«. Dvije riječi, koje su mi momentano izazvale pretstavu: Ako hoćeš proboraviti nekoliko krasnih dana napunjenih pravim iskrenim prijateljstvom, ako hoćeš da se sastaneš sa milim jugoslavenskim prijateljima i to u najljepšem mjesecu godine i najljepšem mjestu svijeta, onda moraš da primiš poziv, nemoj razmišljati i ne će ti biti žao. Ne ću da Vam laskam, dragi prijatelji jugoslavenski rotari, nu izvojštili ste si u Rotary jednoglasno i zaista časno priznanje, da ste Vi najbolji, najsrdačniji i najveseliji gostoprimci u cijelom svijetu. Uvjeravam Vas o tome, da sam prigodom razgovora sa mnogim rotarima različitih naroda mogao konstatirati, da smo mi svi uvjereni, da je u Jugoslaviji našla misao pravog rotarskog prijatelja najbolje shvaćanje, te da bi u tom smjeru mogli služiti jugoslavenski rotari kao uzor rotarima cijeloga svijeta. Poznavao sam ljepote Dubrovnika samo iz slika te iz oduševljenih hvalospjeva ljudi, koji su Dubrovnik upoznali. Poznam mnogo ljudi, kod nas u Čehoslovačkoj, koji su se u Dubrovnik i njenu okolicu tako zaljubili, da se uvjek ovamo vraćaju, i ovo krasno mjesto postalo njihovom drugom ljetnom domovinom. Po tome što sam vidio, mislim, da ću se i ja prijaviti u njihove redove i postat ću vjernim obožavateljem ovog krasnog grada i vjernim njegovim posjetnikom. Samo jedna okolnost mi muti moje veselje nad boravkom ovdje, što ne poznam dobro Vaš jezik, nu nadam se, da me razumijete, te da ćete razumjeti također kad budem nastavio govor u svojem materinskom jeziku.

73