Kniga Іюnь : razskazы

— 15 красный. Выраженіе лица сконфуженное, потому что встрѣчался съ людьми или по дорогѣ въ бистро, или возвращаясь оттуда, а на этомъ пути торжествовать особенно нечего. Всѣ жалѣли консьержку, красивую, сдержанно-привѣтливую съ нарядно сѣдѣющими волосами. — Она на него работаетъ. Ужъ скорѣй бы умеръ, старый пьяница. Она не жаловалась и не ссорилась съ нимъ, презирая его молча и брезгливо до отвращенія. Терпѣла его, какъ терпятъ шелудивую собаченку, которую противно прикончить И вотъ онъ заболѣлъ. Очень быстро изъ краснаго квадратнаго, обратился въ худощаваго, бѣлаго. Сидѣлъ за дверью и уже не конфузился, а смотрѣлъ съ упрекомъ. Потомъ слегъ. — Теперь завалился хворать — осуждали его въ д. № 43, — Получаетъ то, что заслужилъ, говорили въ домѣ № 45 — гдѣ помѣщалось бистро. И вотъ онъ умеръ. Умеръ на разсвѣтѣ, такъ что первыя узнали объ этомъ фамъ де менажъ и понесли вмѣстѣ съ молокомъ и булками по всѣмъ этажамъ. Стали собираться группами около булочной, въ мясной, въ лавченкѣ итальянца, раскачивали сѣтками съ провизіей, ежились въ вязанныхъ платкахъ. — Умеръ мужъ консьержки изъ 43 номера. Мосье Витру. И сипѣли по гусиному: — Хххх-о, — выражая удивленіе и сочувствіе. Пугала своей необычностью фраза: — Мосье Витру умеръ. Слова „мосье Витру" вмѣсто „консьержкинъ пьяница"