Kolo

Горе: Познати београд ски сиенограф г. Сташа Беложаиски има и у логору прилике да се бави својом уметношћу. Лево: Како се на слиии види, расположење заробљеника је ведро. Време пролази у разговору и веселим шалама... Десно: Велики део времена посвећен је у логору стваралачким занимањима. Овај заробљеник, по занимању архитекта, показује својим друговиш како се рале планови за куће...

1П -в аробљеннци у логорима, остављеди себи и својим мислима, имају и сувише слободног времвна. Зато.је борба против лосале јелан од најважнијнх проблема уцраве. Рад, но могућности, занимљив и раановрстан, најбољи је ле® против досаде и моиотоније заробљеничжог живота. Поручник Б. и канетан П. станују заједио у једној малој просторији, од које су направили прави дом уметности. Један је позоришни сценограф, други архитекта. Са мало сретстава претворили су свој провизоран стан у пријатан и удобан кутак. Једноставне војничке постеље помоћу неколико летава, ћебета и јастука претворене су у удобне кауче, бело окречени зилови облепљени су шареном хартијом која замењује тапете, лапма је добила диван ширм. На зиду је мала полица за књиге, на столу лепо обојена вазна, у средини повећи сто за рад, поред осталих многобројних ситница, чијом се израдом претсраћују дуги часови заробљеништва ... Тако ова два уметника, у пријатној атмосфери удобног стана, могу, колико - толико, да се посвете свом правом занимаљу. Архитект црта планове за вилу, но наруџбини једне угледие личности из Беаграда, сценограф

проводи многе часове поред сликарских ногара који често замењује са кулисама градског позоришта у Нирнбергу. У позоришту ради врло често, јер је одличан мајстор и стручњав. Како се види, љих двојица одлично искоришћују своје време. И други се сналазе како могу. Ко се интересује за литературу стоји му на расположењу велика, одлично уређена, библиотека. Воде је заробљени официри, разуме се, већином они који су и у грађанству имали посла с књигама и библиотекама. Постоји чак и мала продавница књига, где могу, поред српских књига, да се купе и дела немачке књижевности. Ко хоће да учи стране језике, има у заробљеништву иајбољу прилику. Разуме се само по себи, да и дневна и повремена штампа долази у логор. Ту су дневни листови, српски и немачки, разноврсни часописи најновијег датума. И организацију тог посла експедицију и расподелу врше сами заробљегници.

Десно: У великој бараки у логору налази се библиотека са више хиљада свезака. Библиоте ком управ, дан наш пуковник... ПЕТЕРС

(Рогоз: V. Ре1егк)