Naša književnost

925. - - а Књижевност

страних ратних романа, ма да. су писани темпераментније а и уметнички су очигледно савршенији. 2

Занимљиво је да наша“ издавачка предузећа, која су за ових пет година издавачке делатности објавила и један низ другоразредних и трећеразредних. књига из светске књижевности, нису Доб ердоб ставила ни у своје перспективне планове. А чињеница је“ да словеначка критика, која није баш увек била благонаклона према Џрежихову Воранцу, сматра ово ратно дело „једном од. најснажнијих словеначких књига“. Е –- -

СЛОВЕНАЧКА ПОЕЗИЈА НА ИТАЛИЈАНСКОМ

и издању Карла Коломба у Риму изишла је, једноставно али лепо технички опремљена, антологија. словеначке модерне поезије. Књиту је припремио италијански славист Луиђи Салвини, који је од раније познат по свом раду на популарисању наше књижевности. Антологија словеначке

- поезије, под насловом зетргеуег де е гозпштаг!по (Зимзелен и ру-

змајин), обухвата словеначку модерну поезију од Шрешерна до данас. Иако избор песама (нарочито новије поезије) није увек најсрећнији, антологија ипак да је јасну и прегледну слику основних струја у развитку словеначке лирике. Преведени су следећи песници: Шрешерн (20 песама), Левстик (4), Стритар (1), Јенко (4), Грегорчич (6), Ашкерц (10), Кете (5), Мурн (5), Цанкар (2), Жупанчич (21), Прадник (11), Сарденко (1), Голар (1), Моле (1), Голиа (8), Мајцен (1), Албрехт (1), Лавренчич (8), Груден (2), Селишкар (2), Јарц (1), А. Водник (4), Ф. Воднив (1), Погачник (1), Тауфер (1), Косовел (5), Елопчич (2), Водушек (1), Фатур, (1), Бор (2), Кајух (1) и Космач (2). Преводилац је уз преводе песама дао информативну културно-историску студију, сажете биографије појединих песника и непотпуне библио-

"графске податке. Нажалост, сами преводи песама, Бо углавном тачни и

рађени се љубављу, моћи ће пружити само бледу поетску слику песничких настојања Словенаца. Дати без срокова, без особене боје, често у нетачном ритму, с недовољно поетског осећања речи и израза, ови словеначки стихови на италијанском језику пружају углавном само сажет преглед тематских и мотивеких карактеристика словеначке поезије, не и њену пуну постеку особеност, тако изузетно прожету. Ди богатствима сваке врсте. уз 2 –- :

у Но, и оваква каква је, ова антологија претставља озбиљан и савесно рађен покушај да се словеначка поезија прикаже, у својим најистакнути-

јим видовима, италијанској читалачкој публици.

= И =-И