Otadžbina

8

КРАТКЕ ПУТНИЧКЕ БИЉЕШКЕ

произвео рђав утисак ; но негледајући на све то ја сам морао у њему 5 дана проживљети, које ми је било врло тешко, али сам морао чекати док је дошао пароброд, на којему сам отпутовао у Туркменију — Чикишљар. Будући да нијесам имао никога познатога ја сам се вечером, кад је било лијепо вријеме, шетао изван града, на обали мора. Једне вечери у очи мога одласка шетајући се изван града,' сретнем једнога старога ђенерала, који је командовао дивизиом, као што сам послије дознао, којега по обичају поздравим, јер сам био у војничким аљинама и обвезан ово учинити. Он одма ступи са мном у разговор и дознанши да сам новодошавши, почне ми причати, међу осталијем, како је касписко море увијек срдито како се оно разликује од другијех мора, јер по испитивању Хумболтовом оно се налази ниже од другијех мора око 300 стопа, а такођер говори се да се касписко море веже, испод земље, с инлискијем океаном. 1 ) Кад је дознао овај ђенерал да сам ја из јужнијех 3'маља и да сам путовао по мраморноме и јадранскоммору, којих је (особито мраморнога) боја (сои1епг) пријатна гледати, он продужи, да се касписко море од њих одликује својпм суровим изгледом и некаквом глибавоцрном бојом, а такође он говори ни ово небо није налик на јужно небо, — на небо Дантеа. И тако зађе реч о Данту и он поче цитирати на талијанском језику божанствену комедију Дантеову (Сотесћа сНута) коју је он први превео на руски језик у стиховима, тако дивно — као што сам послије дознао — да се публици јако допада. Вудући да ми се ђенерал Петров јако допане, жао ми је било што није било суђено да се с њиме раније упознам, будући да се ријетко налазе људи у војничким мундирима, тако енциклопедички изображени, 1) Вода касиискога~мора 3 иута је мање слапа од воде црно! мора збо: чега у њему има маса риба; оно је грко благодареће маси наФте која се н;_лазе на аегоиим острвима. Рибна трговина је велика на каспискоме мору.