Pastir

да преводи Шиллера, као писца, кош ио своим назорима на предмете вероисповедне стои у врло приметшн противопожности са вероисповешћу и гледиштем наше православне цркве. Преводити Шилера , као значашог писца у књижевности светског доликовало би више каквом дилетанту светском; а не духовноГ озбиљноГ личности, кога досадашњим књижевним радом своим, ако и не бог зна како сдашо, ал у сваком случагу доста солидно место у књижевности духовноГ заузима. Н. Петровић.

Прншедба На литање о пензш за свештенство. (Наставак.) Говорећи пак о годишњем увећању капитала , ми имамо увиду његов пето-проценти интерес. Но ако друшство нађе за добро, може у таком случагу помоћи капитал и на 6 % и ту неће бити ни нагмањег ризиковања од његове стране. Код свештених лица, често се догађа, да ради подмирења свошх потреба, узаГмљуГу новце од страних људи са врло великим интересом. Такови случаи биваГу готово свагда, кад ново-ступаГућа евештена лица купуГу куће од пређе бивших свешто-црквено-служитеља, долазећи на њихова места. Нашбичшна историГа у бићу свештенства Гесте та, да онаГ кош ступа на место свештеника, ђакона, или нижег клира, нема достаточних , а често и никаквих средстава да насљеди кућу свога, предходника, а овамо Ге обвезан, да 1е свакоГако кунити мора, — и често се догађа, да се у таком случаГу мора дуго мучити, да измами од некога новаца у заГам, макар то било и са тешким условима. У таквим,и другим нодобним случашма, друшство ће моћи имаГући у виду сопствене користи, указивати добру помоћ духовним лицама ако се сагласи да буде њиов по-