Rapport historique sur les progrès de l'histoire et de la littérature ancienne, depuis 1789 et sur leur état actuel, présenté à Sa Majesté l'Empereur et Roi, en son Conseil d'État, le 20 février 1808, par la classe d'histoire et de littérature ancienne de l'Institut

272. HISTOIRE ET LITTÉRATURE ANCIENNE.

cet exemple;: elle traduisoit nos livres, et en fécondoit les travaux entrepris pour l'amélioration des lois. La Suisse et le Danemarck ont offert les mêmes témoignages d'estime à quelques écrivains François, dans {es rapports ou les discussions préparatoires ordonnés par leurs gouvernemens pour la réforme de la justice criminelle. En Allemagne aussi, en Angleterre, en Italie, divers traités ont paru sur diverses parties de la, législation; quelques-uns, mais en petit nombre, l'ont embrassée toute entière. La plupart ont eu des traducteurs François. Beccaria et Filangieri avoient trouvé des interprètes dignes d’eux : of nous a donné quelques ouvrages d'Heineccius, les Œuvres complètes de Blackstone, celles de quelques écrivains plus anciens qui appartiennentencore plus à la science politique qu’à la jurisprudence, comme Machiavel et Harrington. Des statistiques étrangères ont été traduites, dans le même temps que nous nous occupions pour nous-mêmes d'en obtenir de plus exactes dans tous les départemens de l'Empire. On a traduit enfin les écrits publiés et les lois faites sur les pauvres dans plusieurs contrées de l’Eu-

rope. | Le Code civil et les autres codes ont fait éclore subitement une infinité de commentaires, dont