Russkoe zarubežьe Svяtѣйšemu patrіarhu Varnavѣ, po slučaю 25-lѣtія episkopskago služenія

своей мысли и велиюйЙ мастеръ слова и всегда отдаваль должное научнымъ труженникамъ, охотно ` извиняясь за свои откровенныя по вс$мъ вопросамъ рЪзкости, которыя были почти невБроятны въ го_ сударственномъ дФятелЪ, а здсь онъ былъ чуждъь всякихъ дипломатическихъ туманностей. О богословахъ же онъ замЪчалъ только одно, что они слишкомъ обидчивы и самомнительны, и что мимо ихъ нельзя пройти, чтобы ни задфть — точно у нихъ на одежд повсюду были крючья... РазумЪется, Побфдоносцевь держалъ крЪпкую дисциплину, но зналъ и не нарушалъ законныя ограничен!я именно. для себя. Такъ, занятый подготовленемъ разныхъ матер!аловъ и пособ!Й для новаго перевода новозавЪтныхъ книгъ, исполненнаго имъ съ большимъ успЪ5хомъ со стороны достойнаго языка („Новый ЗавЪть Господа нашего [исуса Христа въ новомъ русскомь переводЪ К. ПП. ПобЪдоносцева“: опытъ къ усовершенствованйо перевода ва руссюй языкъ священныхъь книгъ Новаго ЗавЪта. С.-Петербургъ, 1906), онъ между прочимъ задумалъ издать переволъ поэта В. А. Жуковскаго, какъ выдающийся по изложенйо и стилю; но — всякое библейское издательство было исключительною привилег!ею Св. Синода, а послЪднИй не дозволилъ этого своему „грозному“ оберъ-прокурору, и ПобЪдоносцевъ долженъ былъ печатать заграницей (Берлинъ 1895). Съ нимъ не столь просто, но быстро можно было сговориться, ибо онъ всякое дЪло понималъ сразу и рЬшалуъ ясно безъ всякихъ обиняковъ, готовъ былъ даже непосредственно отвЪчать по научнымъ вопросамьъ и благодарилъ письменно за малЗйция услуги въ этой области, всегда титулуя профессоровъ „почтеннфйшими“, исполнялъ ихъ книжныя поручен!я изъ-за границы, хотя бы н$которыхъь западныхъ книжниковъ считалъ просто „чудаками“.

Вообще по разсматриваемому нами предмету господствуетъ больше клеветы и злобы и нётъ ви малЪйшей характеристики, какъ и въ обрисовкЪ принцитальной стороны вопроса. Если профессура

75