Serbes, Croates et Bulgares : études historiques, politiques et littéraires

LA CULTURE INTELLECTUELLE EN BOSNIE-HERZÉGO VINE DU XI° AU XVIII: SIÈCLE

Depuis environ un demi-siècle et surtout dans ces trente dernières années, on s’est beaucoup occupé de la Bosnie et de l’Herzégovine au point de vue politique, économique et commercial, beaucoup moins au point de vue historique et littéraire.

Parler de littérature à propos de ces deux pays récemment échappés à une longue période d'isolement et de barbarie, c’est exagérer. Malheureusement nous n'avons pas de terme pour traduire en français l'allemand ScArifttum I veut dire proprement ce qui est imprimé, ce qui est de la librairie et n’est pas de la littérature. À priori on serait tenté de croire que les provinces en question, où lesillettrés constituaient et constituent encore une majorité formidable, ont vécu pendant des siècles étrangers aux bienfaits de la littérature et de l'imprimerie. Il n’en est pas ainsi et M.Prohazka, dans une œuvre de longue patience, a tenu à nous démontrer le contraire.

Au point de vue linguistique les deux provinces en question appartiennent au groupe serbo-croate; mais, comme ces régions n’ont jamais eu ni unité politique, ni unité religieuse, la langue qu'on y parle — et à laquelle aujourd’hui encore nous sommes obligés de donner un nom géminé (le serbo-croate)— a reçu tour à tour des dénominations très différentes : on écrivait en croate en Croatie, en slavon