Silьnыe duhomъ : razskazы

17

Опять зашевелились, залопотали переводчики на разныхъ языкахъ, другъ друга поправляютъ, торопятъ и передали, наконецъ, славянамъ царское слово. Усм$5хнулся слегка старикъ, когда понялъ, что ему перевели, погладилъ бороду свою и отчетливо, спокойно велЪлъь передать царю, что князя у нихъ нЬтЪ, что сколько ихъ — никто не сосчитаетъ, что

И

", КИ | ВИ

ий

земля ихъ стелется на сЪверъ и на востокъ безъ края, нЪтъ у нихъ границъ, что онъ воленъ подарка не принять, только гостю такъ дЪфлать непригоже.

Начали перэводить, да запнулись переводчики, не рБшаются царю передать всфхь словъ его. Но замЪтилъ царь Ар'анъ, что не все переводятъ ему и распалился гнфвомъ великимъ. Съ трудомъ сдержалъ себя и кратко сказалъ, что если слово единое скроютъ отъ него, то не дожить переводчикамъь всфмъ и до вечера, — всфхъ велитъ казнить безъ разбору. И со страхомъ великимъ, стоя передъ царемъ на колЬняхъ, дрожа всЪмъ тфломъ своимъ, переводили перевод-

(пильные духомль». 2