SRĐ

57 —

„stranju'") seljani uz čašu vina pobožno slušaju srpske gusle, koje im pričaju Srbinovu slavu prije Kosova! I sunce već naginje zapađu. Svijet se je „grličao" 2 ) u sv. Vlahu, pa sađa veselo motri dubrovačku „ordinancu". 3 ) Kapetan od ordinance ponosito stupa pred dobro uregjenijem i naoružanijem četama republike, a prate ga četiri stjegonoše (alfieri). Stjegonoše poskakuju i izvijaju stijegom, a uregjene čete, na podan znak, puškaraju. Tri puta tako pozdravljaju pred svečevijem hramom okupljenu vlastelu, a kapetan ih po Spanjolsku pozdravlja. I nastaje tiska i vriska! Protivni kapetan stupa pred ruljom slabo uregjenijeh seljaka. Pušketanje je sa obje strane, pa nastaje rvanje i jačenje. Od vike i pušaka pravi je urnebes i sve je u dimu! Od jednom sve ušuti, samo se čuju zanosni usklici!... I dim se sleže, a kapetan od ordinance stupa zapjehan pred lmeza, pa mu veli: „Dobili su naši!" Tad nastaje pljeskanje i vika vesela naroda, a kroz gomile puka proturuju se tri maškare: Coroje, Vila i Turica! Coroje okićen prućem lozovijem i lovorovijem poskakuje i igra s Vilom i s Turicom.... Svrši se i to divno kolo .... a već na nebu trepte zvijezde. U „Maloj Braći" zvonila je Abemarija 4 ), a narod se poče razilaziti. No i kasnije živahno je u gradu. Gospoda se kupe u „Orsan" 5 ) na komediju, pa se u kasno doba noći u naj boljem raspoloženju rastavljaju. Sutradan grad dobija običnu fizionomiju, ali ipak traje neko kretanje, kako na moru bibavica iza pomamnijeh valova. Рего.

') Od lat. rijeei „subterraneum", što je dauašnja krčma u podrumu gdje se vino kremi. „Grlieati" je staviti na grlo blagosovljeue evijeće u crkvi. s ) Vojsku. 4 ) Od lat. Ave Maria. s ) Od arapske preko talijanske rijeei: Arsana, današnji arsenale, a to je bilo gdje su sad od prilike peći vojniške. Taj je orsan bio priregjen za teatar.